Silav ji hewe re,
gelekî sipas birayê I Kurd jibona alîkarîya te.
Divê ez ji îro û pêde gelek haş xwe hebim, ku ez erebî ne êxim di nav Kurmancî de.
Wextê ku min xeletîyek wisa kir jî, jiber ku ez nizan im û wextê min jî her carî tune, ku ez mêzeyî Ferhengan bikim. Bes tu xeletîyên me serast bikî, emê gelek dilxweş bin.
Ya dinjî ew e!
Ez dibêjim hevokên dixwarde wisa têne nivîsandin!
Ich ging= Ez diçûm. Ich bin gegangen= Ez çûm.
Du sahst mich= Min didît. Tu hast mich gesehen=Te ez dîtim.
Ich wusste es= Min dizanî. Ich habe es gewusst= Min zanî od. min zanîbu.
Ich schlief= dixwetim. Ich habe geschlaffen= Ez xewtibûm od. ez nivistbûm (Razan= hinlegen/Raketin=hinfallen/Paldan=anlehnen).
Ich trank= Min vedixwar. Ich habe getrunken= Min vexwar.
Ich lies= Min dixwend. Ich habe gelesen= Min xwend od. min xiwand.
So habe ich gelernt und nicht anders. Ich bin für jede Verbesserung natürlich dankbar.
Silav û hirmet
Hejaro