Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

Will meinem freund schönes schreiben z.b.:

<< < (3/5) > >>

Cawrese:
ach noch eine bitte an dich SerhildanX könntest du mir auch die jeweiligen übersetzungen der redewendungen sagen? Aber dir besonders vielen vielen dank genau diese redewendungen wollte ich mal wissen :)

Cawrese:
ach ja mir fällt grad noch was ein  ;D wie sage ich zb siskom oder mein dicker  ;D so als scherz :)?

Cawrese:
hab hier noch ein paar sätze zur übersetzung könnt ihr mir bitte weiterhin behilflich sein, und zwar:

Ich will Kurdisch / Kurmanci lernen...

Kannst du mir nicht kurdisch beibringen?

Ich kann mir ein leben ohne dich nicht mehr vorstellen

du bist mit das schönste was mir je geschehen ist...

ich hoffe du verlierst unsere Wette :)



xerib:
Rojba$.

1. ez dixwazim hînî kurdî / kurmancî bibim

2. Tu dikarî min hînî kurdî / kurmancî bikî?

3. Ez nema karibim jîyaneke bê te bînim ber cavên xwe

4. tu ti$tê herî ba$î ku ji min re hatî kirin

5. ez hêvîdarim ku $ertê me qezenc nekî


Um jemanden liebevoll dicker zu nennen könntest du vielleicht über dies nachdenken:

$î$ko Patata (aus einem kultfilm von $ahban)

kilofitî (wird ausgesprochen: klofitî)

qûntepiko (liebevoll an Jemand mit großem Hintern)

Gundor (rund wie ein "Mühlenstein")


 ;)

Silav


War was dabei

Cawrese:
:D hehe ich find schon das richtige zum richtigen Moment danke ;) nur noch die frage was heisst rchtig Guten morgen doch nicht auch einfach roj bas oder??
Dankee nochmals :)

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln