Autor Thema: Vergangenheit  (Gelesen 20389 mal)

Oxir

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 15
Vergangenheit
« am: 08. Juni 2008, 18:16:24 »
Hallo,

weiß einer wie man die Vergangenheit im Kurmancî bildet ? Falls ja, wär man dann so nett und könnte es mir erklären? Ich bin dabei Kurmancî zu lernen, daher komme ich nur mit der Gegenwart nicht aus.

Vielen Dank im vorraus :)

silav û rêz, Oxir.
Je pense, alors je suis.

Rûbar

  • Full Member
  • ***
  • Beiträge: 158
Re: Vergangenheit
« Antwort #1 am: 08. Juni 2008, 21:40:11 »
Wie in anderen Sprachen, gibt es auch im Kurdischen mehrere Vergangenheitsformen. Sie werden zwar relativ ähnlich gebildet, doch gibt es bei ihrer Bildung Unterschiede. Die geläufigste Vergangenheitsform im Kurdischen stellt das Präteritum dar. Anhand des Präteritums möchte ich dir erklären wie die Vergangenheit gebildet wird.

Man unterscheidet generell zwischen transitiven und intransitiven Verben. Erstere können ein Objekt bedienen, letztere hingegen nicht. Da Kurdisch in der Vergangenheit eine Ergativsprache ist, muss man bei der Vergangenheitsbildung zwischen beiden Verbformen unterscheiden.


Zuerst die Bildung der instransitiven Verben:

Beispiel: kommen ---> hatin

Für die Bildung der Vergangenheit benötigt man stets den Vergangenheitsstamm eines Verbs, welchen man aus dem Infinitiv erhält, indem man die Endsilbe in oder n von dem Stamm isoliert. In unserem Fall ist hat der Vergangenheitsstamm und somit gleichzeitig auch das Präteritum der 3. Person.

Ew hat ----> Er kam

Nun kann man die jeweiligen Endungen anbringen, um die anderen Personen zu erhalten. Vollständig sieht das so aus:

1. Pers. Sing. Ez hatim --- Ich kam
2. Pers. Sing. Tu hatî --- Du kamst
3. Pers. Sing. Ew hat --- Er kam

1. Pers. Plur. Em hatin --- Wir kamen
2. Pers. Plur. Hûn hatin --- Ihr kamt
3. Pers. Plur. Ew hatin --- Sie kamen



Nun zur Bildung der transitiven Verben:

Bei der Bildung des Präteritums der transitiven Verben steht das Subjekt stets im Casus Obliquus (2. Fall) und das Objekt im Casus Rectus (1. Fall). Also umgekehrt zum Präsens.


Beispiel: sehen ---> dîtin

Auch hier benötigt man natürlich wieder den Verbstamm, welcher in diesem Fall dît lautet. Die Endung des transitiven Verbs richtet sich nach dem Objekt des Satzes. Folgendes Beispiel zur Erläuterung:


1. Pers. Sing. Min dît --- Ich sah
2. Pers. Sing. Te dît --- Du sahst
3. Pers. Sing. Wî dît / Wê dît --- Er sah / Sie sah

1. Pers. Plur. Me dît --- Wir sahen
2. Pers. Plur. We dît --- Ihr sahet
3. Pers. Plur. Wan dît --- Sie sahen


Nun ein paar Beispiele mit Objekten:

Min ew dît. ---> Ich sah ihn.

Te ez dîtim. ---> Du sahst mich.

Wan tu dîtî ---> Sie sahen dich.

Me zarok dîtin. ---> Wir sahen die Kinder.

We jin dîtin. ---> Ihr sahet die Frauen.



Oxir

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 15
Re: Vergangenheit
« Antwort #2 am: 08. Juni 2008, 22:25:37 »
Vielen Dank (!), aber...



..."Man unterscheidet generell zwischen transitiven und intransitiven Verben. "

Und wie weiß ich, ob ein Verb jetzt transitiv oder intransitiv ist? ???
Je pense, alors je suis.

Rûbar

  • Full Member
  • ***
  • Beiträge: 158
Re: Vergangenheit
« Antwort #3 am: 09. Juni 2008, 00:08:02 »
Vielen Dank (!), aber...



..."Man unterscheidet generell zwischen transitiven und intransitiven Verben. "

Und wie weiß ich, ob ein Verb jetzt transitiv oder intransitiv ist? ???

Indem du immer überprüfst ob das Verb ein Objekt mit sich ziehen kann oder nicht. Ist dies der Fall, dann ist es transitiv, wenn nicht instransitiv.

Ein paar Beispiele für transitive und intransitive Verben:

trans. Verb.:

kirin - machen
girtin - greifen, schließen
anîn - herbringen
birin - hinbringen
lêxistin - schlagen
xwarin - essen
vexwarin - trinken
vekirin - öffnen
dan - geben
revandin - entführen
kirîn - kaufen
firotin - verkaufen

All diese obigen Verben können ein Objekt mit sich ziehen, bzw. sich auf eines beziehen, z.B. Tür schließen (girtin), Auto herbringen (anîn) oder Abendessen essen (xwarin).


Ein paar Beispiele noch für intransitive Verben:

çûn - gehen
rabûn - aufstehen
meşiyan - marschieren, gehen
ketin - fallen
reviyan - fliehen
geriyan - spazieren, reisen
avjenîn - schwimmen
firîn - fliegen
razan - schlafen
bezîn - rennen

All diese Verben können kein Objekt nach sich ziehen. Z.B. kann man kein Abendessen fallen oder ein Haus aufstehen. Das ergibt keinen Sinn!


Soviel zum Thema transitive und intransitive Verben.

berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re: Vergangenheit
« Antwort #4 am: 09. Juni 2008, 13:08:50 »
Vielen herzlichen Dank, Rûbar, das hast du sehr einleuchtend erklärt. Wunderbar.  :) :) :)

@Oxir
Du kannst schon einmal davon ausgehen, dass grundsätzlich alle Verben der Bewegung intransitiv sind.

Wo hast du denn die Vokabeln her, die du lernst? Schau mal nach, ob nicht tr. oder intr. dahintersteht.

Oxir

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 15
Re: Vergangenheit
« Antwort #5 am: 09. Juni 2008, 17:38:20 »
Sipas Rûbar ! Deine Erklärungen sind wirklich sehr verständlich. Bin glükcklich solch geeignete "Helfer" gefunden zu haben.  ;)

-------------------------------------------------------

Dann ist dies mit diesem transitiv und intransitiv so ähnlich wie im Französischen oder ? Denn in der Vergangenheit werden die Verben der Bewegungsart anders gebildet, als "normale" Verben.
Also, wenn das Verb kein Objekt mit sich zieht, ist es intransivitv, versteh ich das soweit richtig?!  :)


---------------------------------------------------------

Berfîn, meine Vokabeln habe ich aus LingoPad  ;) Jedoch benutze ich auch http://legerin.ferheng.org/index.php ...

Ab und zu guck ich mir die Vokabeln an und lerne so täglich ca. 5 neue Worte auf Kurdisch. So habe ich es zumindest immer gemacht...  ;D

silav, oxir.
Je pense, alors je suis.

Rûbar

  • Full Member
  • ***
  • Beiträge: 158
Re: Vergangenheit
« Antwort #6 am: 09. Juni 2008, 18:28:06 »
Sipas Rûbar ! Deine Erklärungen sind wirklich sehr verständlich. Bin glükcklich solch geeignete "Helfer" gefunden zu haben.  ;)

-------------------------------------------------------

Dann ist dies mit diesem transitiv und intransitiv so ähnlich wie im Französischen oder ? Denn in der Vergangenheit werden die Verben der Bewegungsart anders gebildet, als "normale" Verben.
Also, wenn das Verb kein Objekt mit sich zieht, ist es intransivitv, versteh ich das soweit richtig?!  :)

Ich helfe gerne, sofern es zeitlich passt.  ;)

Das ist alles korrekt, was du da beschrieben hast. Allerdings sind natürlich nicht nur Verben der Bewegung intransitiv sondern auch andere:

Beispiele:

heliyan - schmelzen, sich auflösen
kelîn - kochen
şewitîn - brennen
rûniştin - sitzen
raketin - hinlegen, schlafen
jiyan - leben
mirin - sterben

berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re: Vergangenheit
« Antwort #7 am: 09. Juni 2008, 20:45:26 »
Oui, c'est ça, Oxir, was die Verben der Bewegung angeht, ist es wie im Französischen.  :)

Rûbar, kochen ist intransitiv?????? Sehr irritierend !!! :-\

Ich erzähle dir mal, was bei Petra Wurzel steht:

Es geht schon los mit dem Infinitv:

a) kelîyan tr. - imp. bikele - ez dikelim -  kochen, sieden
b) kelandin intr.- imp. bikelîne - ez dikelînim - kochen (Wasser, Eier

Mein Freund kennt Variante a) nur im übertragenen Sinne (vor Zorn kochen) und benutzt b) für alles, was gekocht wird.

Ist dein kelîn regional und wie konjugiere ich es?


Rûbar

  • Full Member
  • ***
  • Beiträge: 158
Re: Vergangenheit
« Antwort #8 am: 10. Juni 2008, 12:57:14 »
Oui, c'est ça, Oxir, was die Verben der Bewegung angeht, ist es wie im Französischen.  :)

Rûbar, kochen ist intransitiv?????? Sehr irritierend !!! :-\

Ich erzähle dir mal, was bei Petra Wurzel steht:

Es geht schon los mit dem Infinitv:

a) kelîyan tr. - imp. bikele - ez dikelim -  kochen, sieden
b) kelandin intr.- imp. bikelîne - ez dikelînim - kochen (Wasser, Eier

Mein Freund kennt Variante a) nur im übertragenen Sinne (vor Zorn kochen) und benutzt b) für alles, was gekocht wird.

Ist dein kelîn regional und wie konjugiere ich es?



Meist gibt es von vielen intransitiven kurdischen Verben zwei Varianten, eine die auf -în endet und die andere auf -iyan. Beide werden verwendet, einige öfter andere seltener (Wobei man sagen kann, dass die -iyan Variante öfter gebraucht wird). Lass mich dir ein paar Beispiele geben:

keniyan, kenîn - lachen
keliyan, kelîn - kochen, sieden (Im Sinne von das "das Wasser hat gekocht" oder "die Suppe kocht" nicht im Sinne von etwas zum kochen bringen, dies wäre nämlich transitiv und würde auf Kurdisch kelandin bedeuten.)
reviyan, revîn - flüchten, fliehen
geriyan, gerîn - reisen, spazieren
hilweşiyan, hilweşîn - zusammenbrechen, zusammenstürzen

Konjugiert wird kelîn/keliyan im Präsens identisch.

Av dikele, Şorbe dikele, Ez dikelim...

Vergangenheit

Av kelî, Av keliya
Şorbe kelî, Şorbe keliya
Ez kelîm - Ez keliyam
usw.


Dein Freund hat natürlich vollkommen Recht. Man kann das Verb kelîn bzw. keliyan nicht transitiv verwenden, da es keine Objekte bedienen kann. Ich gebe dir ein Beipsiel bzgl. seiner Verwendung.

Şorbe dikeliya - Die Suppe kochte
Xwarin keliyan - Die Speisen kochten

Hingegen wird das Verb kelandin transitiv verwendet und kann Objekte mit sich ziehen. Zum Beispiel:

Min hêk kelandin - Ich habe die Eier gekocht
Ma ez hêkan bikelînim an bibrêjim? - Soll ich die Eier kochen oder braten?


berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re: Vergangenheit
« Antwort #9 am: 10. Juni 2008, 20:05:59 »
Mamoste Rûbar, hast du schon einmal daran gedacht, als Lehrer für Kurdisch zu arbeiten??
Danke für deine Erklärungen.

Silavên germ
Berfin

P.S.: kann es sein, dass auch du das Petra-Wurzel-Buch hast ?  ;) Dort werden die  Eier auch gekocht oder gebraten  ;D ;D

Rûbar

  • Full Member
  • ***
  • Beiträge: 158
Re: Vergangenheit
« Antwort #10 am: 11. Juni 2008, 02:05:27 »
Mamoste Rûbar, hast du schon einmal daran gedacht, als Lehrer für Kurdisch zu arbeiten??
Danke für deine Erklärungen.

Silavên germ
Berfin

P.S.: kann es sein, dass auch du das Petra-Wurzel-Buch hast ?  ;) Dort werden die  Eier auch gekocht oder gebraten  ;D ;D

Vielen Dank für dein Lob! Tatsächlich werde ich ab September einigen Leuten etwas Nachhilfe geben. Ich freue mich schon auf diese Herausforderung.  :D

Das Buch von Petra Wurzel besitze ich auch.  ;D

Oxir

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 15
Re: Vergangenheit
« Antwort #11 am: 15. Juni 2008, 19:53:11 »
Petra Wurzel ? Was?! Wie?! Wo?!

Um was für'n Buch handelt es sich denn da, wenn ich mal fragen darf. ;D :D :P
Je pense, alors je suis.

berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re: Vergangenheit
« Antwort #12 am: 15. Juni 2008, 20:42:44 »
Hallo, Oxir,
ich habe dir mal einen link rausgesucht, der dich zu einem Gespräch über das Buch "Rojbaş" von Petra Wurzel führt.

http://www.kurdis.net/forum/index.php/topic,433.0.html

Viele, die Kurdisch lernen, arbeiten mit diesem Buch und eigentlich sind alle zufrieden.Vielleicht kann es auch dir nützlich sein.  :)

Silav û rez
Berfin