Autor Thema: Satzbau bei Fragestellung  (Gelesen 15226 mal)

Winter

  • Full Member
  • ***
  • Beiträge: 173
Satzbau bei Fragestellung
« am: 25. April 2007, 15:40:53 »
silav und hallo

In welcher Reihenfolge schreibt man die Wörter wenn man eine Frage stellt? Wie eine Ausage plus ein ? dazu?
Irgendwo las ich etwas das bei einer Frage die Worte anders betont werden als bei einer Aussage (ich finde es aber nicht mehr wo das zu lesen ist)
Schreibt man "du siehst (den) Garten?" oder schreibt man "siehst du (den) Garten?" Oder ganz andere Reihenfolge?

silav und geleki sipas
winter
~ Ku tu çuyi bajareki kora çaveki xwe bigre ~

Burcuya.Ma

  • Gast
Re: Satzbau bei Fragestellung
« Antwort #1 am: 25. April 2007, 17:23:05 »
Hallo Winter!

Ich kann zwar kein Kurdisch, aber ich denke, dass man "Du den Garten siehst?" sagt :)

Nämlich aufgrund dieses Satzes: Tu kitêb û kovaran dibînî? also: Du Bücher und Zeitungen siehst? --> Siehst du die Bücher und die Zeitungen?

Reihenfolge:
1.) Subjekt (Tu, Du)
2.) Objekt 4. Fall (kitêb û kovaran, Bücher und Zeitungen)
3.) Verb (dibînî, siehst)


Ist ja auch glaub ich bei einer Aussage nicht anders. "Ez kitêb û kovaran dibînîm." also: "Ich Bücher und Zeitungen sehe." --> Ich sehe die Bücher und die Zeitungen.



Natürlich wird es viele Außnahmen etc geben :)
Aber es müsste so schon stimmen.


Grüße,
Burcuya Ma
« Letzte Änderung: 25. April 2007, 17:28:57 von Burcuya.Ma »

berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re: Satzbau bei Fragestellung
« Antwort #2 am: 25. April 2007, 19:16:03 »
Silav, Winter

ja, der Satzbau ändert sich bei Fragen nicht. Du erkennst an der Betonung, dass es sich um eine Frage handelt: Die vorletzte Silbe wird betont

Silavên
Berfin

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: Satzbau bei Fragestellung
« Antwort #3 am: 25. April 2007, 19:20:10 »
Hallo Liebe Winter,
hallo lieber Burcuya Ma,

Du hast wirklich gut erklärt und beschrieben, für jemanden die oder der die kurdische Sprache nicht kann.

Ich gebe noch ein paar Beispiele:

Tu kî yî? = Wer bis du?
Antwort: Ez Dîno me = Ich bin Dîno.

Ez li kuderê me? = Wo bin ich?
Antwort: Ez li Frankfurt im = Ich bin in Frankfurt.

Ez ji Fankfurt têm? = Komme ich aus Frankfurt?
 Antwort: Ja, ich komme aus Frankfurt. = Belê, ez ji Frankfurt têm.

Tu kurdî nizan î? = Kannst du kein kurdisch?
Antwort: Na, ez kurdî nizan im. = Nein, ich kann kein kurdisch.

Isst du Abendbrot? = Tu şîvê dixwî?
Antwort: Belê, ez şîvê dixwim. = Ja, ich esse Abendbrot.

usw.

LG Hejaro

Burcuya.Ma

  • Gast
Re: Satzbau bei Fragestellung
« Antwort #4 am: 25. April 2007, 19:29:42 »
Hallo Liebe Winter,
hallo lieber Burcuya Ma,

Du hast wirklich gut erklärt und beschrieben, für jemanden die oder der die kurdische Sprache nicht kann.


Oh dankesehr :)

Da wird man ja sofort happy.



berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re: Satzbau bei Fragestellung
« Antwort #5 am: 25. April 2007, 20:06:34 »
Evar bash,

Also, das Verb kommt eigentlich immer an den Schluss des Satzes, aber bei "ku" - "wohin" ist es doch so, dass ku ans Ende kommt, oder?

Also tu dici ku , oder?


Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: Satzbau bei Fragestellung
« Antwort #6 am: 25. April 2007, 20:17:57 »
Hier sind die kurdische Fragewörter!

http://www.kurdis.net/forum/index.php?topic=20.0

Es ist richtig: Tu diçî ku oder tu diçî kuderê? = Wohin gehst du?

LG Hejaro

Ciwan

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Beiträge: 311
Re: Satzbau bei Fragestellung
« Antwort #7 am: 27. April 2007, 16:24:20 »
Ich habe es 1:1 übersetzt kekê Hêjaro! Ich glaub', so wird der Satzbau im Kurdischen etwas schlüssiger :)

Tu kî yî? = Du wer bist?
Antwort: Ez Dîno me = Ich Dîno bin

Ez li kuderê me? = Ich wo bin?
Antwort: Ez li Frankfurt im = Ich in Frankfurt bin

Ez ji Fankfurt têm? = Ich aus Frankfurt komme?
 Antwort: Belê, ez ji Frankfurt têm. = Ja, ich aus Frankfurt komme

Tu kurdî nizan î? = Du Kurdisch nicht-kannst?
Antwort: Na, ez kurdî nizan im. = Nein, ich Kurdisch nicht-kann

Tu şîvê dixwî? = Du Abendbrot isst?
Antwort: Belê, ez şîvê dixwim. = Ja, ich Abendbrot esse.