Autor Thema: thema liebes gedicht übersetzung  (Gelesen 6494 mal)

rojda_63

  • Gast
thema liebes gedicht übersetzung
« am: 21. Mai 2010, 18:31:00 »
kann mir jemand dieses gedicht in kurmancî überzetzen ???


er sagt:   ich liebe ein mädchen!

na und?warum ein mädchen?

               weil sie so ein wunderbarer mensch ist!

wieso?

              sie gibt mir liebe!!

wie kannst du sie lieben?

               ganz einfach!!

liebst du sie wirklich?

               ja ich liebe sie überalles!

warum??

               weil mein herz nach ihr verlangt!

was gibt sie dir schon?

         liebe,halt,geborgenheit,wärme,stärke und vieles mehr!!

willst du in angst leben?

             für sie würde ich alles tun!

soll das deine zukunft sein?

          ja ich will mein weg mit ihr gehen!

UND WAS WENN SIE LANGE ZEIT WEG MUSS?

        DANN WEDE ICH AUF SIE WARTEN!

kann man dich davon nicht abhalten?

                 nein ,niemals!

schämst du dich denn nich?

nein sie ist mein leben und ich werd hinter und zu ihr stehen!!

was ist wenn sie stirbt?


                           dann,

                           stirbt mein leben



 ??? ??? ???

rojda_63

  • Gast
Re:thema liebes gedicht übersetzung
« Antwort #1 am: 21. Mai 2010, 18:41:19 »
kann mir das niemand übersetzten oda es zumindestens versuchen
« Letzte Änderung: 22. Mai 2010, 23:25:34 von rojda_63 »

berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re:thema liebes gedicht übersetzung
« Antwort #2 am: 26. Mai 2010, 22:05:20 »
Hevalno, kann jemand hier bitte helfen???

Sipas
Silav û hirmet
Berfin

Shari

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 606
Re:thema liebes gedicht übersetzung
« Antwort #3 am: 27. Mai 2010, 09:04:43 »
Ich habe mich nicht getraut, aber dann mal mein Versuch dem Sinn nach, allerdings habe ich die Stelle "Kann dich niemand davon abhalten - nie" ausgelassen:
Ew dibêje:Ez keçekê hezdikim!
Çima keçekê?
ji ber ku wê mirova yeman e!
Çima?
Ew ji min re evîna bide!!
Tu çawa dikanî wê hezbikî?
Gellek hêsan e!
Tu wê raste hezdikî?
Belê, ez wê pirr hezdikim.
Çima?
ji ber ku dilê min ji wê re beriya dike.
Ew ji te re çi bide?
Evîn, stûn, selametî, germahî, xurtî uwd!!!
Tu dixwazî ji tirs bijînî?
Ji bo wê ez dixwazim her tiþt bikim.
Ma ev paþroja te be?
Belê, ez dixwazim bi wê re hêviya bim.
Tu þerm nake?
Na, wê jîyana min e û ezê ji wê re hevgirtin.
Ma wê bimiriyê? (Oder: Eger wê bimiriye çi bê?)
Gelo jîyana min bimiriye!!!!

Es gibt sicherlich so einiges zu verbessern, bitte tut euch keinen Zwang an :D
Silavên germ
Shari

rojda_63

  • Gast
Re:thema liebes gedicht übersetzung
« Antwort #4 am: 27. Mai 2010, 20:29:06 »
shari
 danke für dein versuch  ;D

Shari

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 606
Re:thema liebes gedicht übersetzung
« Antwort #5 am: 28. Mai 2010, 07:25:34 »
Gern geschehen, ich denke, es ist verständlich, bin aber wegen der Grammatik unsicher.
Liebe Grüße
Shari