Autor Thema: Soranî: Liebesbrief an den Schatz: "wir sind nun ein paar Monate zusammen..."  (Gelesen 11399 mal)

hayati

  • Gast
silav!
ich bin zwar gerade fleissig am lernen, aber soweit bin ich noch lange nicht, dass ich längere texte übersetzen könnte. ich hab eine bitte an euch und zwar würde ich gerne diesen text übersetzt bekommen, er ist für meinen freund, der demnächst für einige wochen in den irak fliegt.
hier der text:

mein schatz, wir sind nun ein paar monate zusammen.
in dieser zeit bist du mir unglaublich ans herz gewachsen!
selbst die größten auseinandersetzungen konnten uns nicht auseinander bringen.
wenn ich an unseren anfang zurück denke, an die schönen zeiten, kann ich nur sagen dass ich noch genau so fühle, und daran wird sich nichts ändern auch wenn wir uns jetzt sechs wochen nicht sehen können!
du bist mein ein und alles baby das weisst du genau und ich weiss dass du auch für mich fühlst.
ich kann dir sagen mein schatz ich werde deine frau und freue mich über alles auf unsere zukunft.
vergiss mich nicht in deiner heimat und passe bitte, bitte gut auf dich auf!
vallah ich werde dich nicht vergessen ich warte auf dich selbst wenn du jahrelang weg wärst! danke dass ich die liebe kennenlernen durfte dass kann nicht jeder mensch von sich behaupten!
ich liebe dich und gehöre nur dir! deine prinzessin! 1000 küsse!
« Letzte Änderung: 08. November 2009, 00:59:33 von Ciwan »

hayati

  • Gast
Re: sorani übersetzungswunsch!
« Antwort #1 am: 01. Juli 2009, 15:59:45 »
ok das versteh ich natürlich deshalb habe ich den text jetzt ziemlich gekürzt!
wäre echt lieb wenn das jetzt gehen würde ich habe noch 2 wochen zeit...
supast dakam!!


du bist mein ein und alles dlakam das weisst du genau und ich weiss dass du auch für mich fühlst.
ich kann dir sagen mein schatz ich werde deine (ehe)frau und freue mich über alles auf unsere zukunft.
vergiss mich nicht in deiner heimat und passe bitte, bitte gut auf dich auf!
vallah ich werde dich nicht vergessen ich warte auf dich selbst wenn du jahrelang weg wärst!
ich liebe dich und gehöre nur dir! deine prinzessin!


dila

  • Global Moderator
  • Newbie
  • *****
  • Beiträge: 48
ich hab erst das gesehen obwohl das alter theme ist . will das übersetzen machen 
Zitat
du bist mein ein und alles dlakam das weisst du genau und ich weiss dass du auch für mich fühlst.
ich kann dir sagen mein schatz ich werde deine (ehe)frau und freue mich über alles auf unsere zukunft.
vergiss mich nicht in deiner heimat und passe bitte, bitte gut auf dich auf!
vallah ich werde dich nicht vergessen ich warte auf dich selbst wenn du jahrelang weg wärst!
ich liebe dich und gehöre nur dir! deine prinzessin!

Zitat
To bo mn hamu shteki Dlakam to dazani wa mnish dazanm ka to hastt haya bo mn
mn datwanm pet bllem xoshawisti mn dabma xezani to wa dllxosh dabam la hamu ruyakawa wa dwarozhman
mn la bir maka la wllatakt wa zor agadari xot ba zor bash
Vallah mn to la bir nakam mn dawastm la sar to agar to ba drezhay sall broit!
mn to xosh dawet wa mn hi tom xatuni to

sorry das ganz spät  übersetzt würde
aber besser als nichts


xerib

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Beiträge: 452
  • şêr şêre, çi jine çi mêre
Vielen Dank Dila,
du hast recht "besser spät als nie".  ;)

Silav
Xerîb