Rojbas!
Ich habe ein Dialog geschrieben und bin mir überhaupt nicht sicher mit dem Satzbau. Die Vokabeln habe ich meist nachgeschlagen und bin mir nicht sicher, ob es auch die richtigen Wörter sind. Es wäre ganz nett, wenn irgendjemand mir das ganze nochmal korrigieren könnte, sodass ich aus meinen Fehlern lerne. Ist ein bisschen viel
. Werde die deutsche und die kurdische Version hier reinposten. Dankeschön!
Dialog auf kurdisch
Erzähler: Rojda und Evîn sind im Restaurant. Sie plaudern über alltägliche Dinge…
Rojda: Na Evin, wie geht es dir?
Evîn: Ach, man kann nicht klagen und wie geht es dir?
Rojda: Sehr gut!
Evîn: Wieso denn sehr gut?
Rojda: Ja, ich habe in der Matheprüfung eine 2 geschrieben und eigentlich bin ich schlecht in Mathe!
Evîn: Das freut mich aber sehr! Ich freue mich sehr für dich
Rojda: Dankeschön, und was hast du gestern gemacht? Ich habe schon seit Tagen nichts mehr von dir gehört. Bist du etwa sehr beschäftigt oder wieso rufst du mich nie an?
Evîn: Es tut mir leid Rojda, ich habe viel um die Ohren. Zurzeit muss ich sehr viel für meine Führerscheinprüfung lernen. Da habe ich gar keine Zeit für meine Freunde…
Rojda: Ach, das kann ich vollkommen verstehen.
Kellner: Guten Tag schöne Damen, was möchten sie bestellen?
Rojda: Eine Thunfischpizza
Evîn: Eine Salamipizza
Kellner: Und was wollen sie trinken?
Evîn: Eine Cola
Rojda: Ich auch!
Rojda: Evîn, ich habe so ein Hunger! Meine Mutter hat schon wieder Reis mit Fleisch gekocht! Jeden Tag das Gleiche!
Evîn (lachend): Ja, das kenn ich. Wer hat schon Lust, immer dasselbe zu essen?
Rojda: Naja, wenigstens können wir hier etwas Leckeres bestellen
Evîn: Ja, das stimmt.
Gotûbêj bi kurdî
Erzähler: Rojda û Evîn di xwaringehê de ne. Ew tiştê rojanî qala dikin…
Rojda: Eh Evîn, tu cawa yî?
Evîn: Ax, dimeşe û tu cawa yî, hevalê min?
Rojda: pir baş!
Evîn: çima tu pir baş î?
Rojda: Min dersê matêmatîka nota didu nivîsîn û ese ez dersê matêmatîka ne bas im!
Evîn: Ez ji bona te pir kêf têm!
Rojda: Sipas, û te doh çi kir? Ji mêj ve, ez ji te tişt nîne guhdarim. Wextê te tune yanjî çima tu xwe hîc têlêfon dikî?
Evîn: Lêbûrîn Rojda, wextê min tune. Êdî ez „Führerschein“ pir hin dibim. Çiko wextê min tune ji bona hevalan.
Rojda: Ax, ez dizanim.
Garson: Rojbas, delalê banûyan, hûn ci dixwazin wesandin?
Rojda: Ez “Thunfischpizzayeke” dixwazim
Evîn: Ez “Salamipizzayeke” dixwazim
Garson: Û hûn ci dixwazin vedixwin?
Evîn: Colayeke
Rojda: Ez jî Colayeke dixwazim
Rojda: Evîn, ez bircîtî heye! Diya min dîsa pirinc û gost pijandiye! Her roj eynî xwarin!
Evîn (kenîn): Erê, ez dizanim, Kî dilxwazî hene, herdem eynî xarin dixwarin?
Rojda: Hmm, qena em dikarin (etwas Leckeres) wesandin.
Evîn: Erê tu rastî!