Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
Cirtiki? Çi dikî?
karin:
liebes team!
also ich hab mich selbst ein wenig schlau gemacht und glaube, dass mein freund kirmancki spricht, nachdem er auf meine mühsam zusammengestoppelten sätze eher verständnislos reagiert hat :)
nochmals, was ich von ihm habe: novi taci
cirtiki tu
rosh bash
shaw bosh
lakri tu....
ich hab die sonderzeichen nicht!!
kann mir jemand bei diesem dialekt helfen??
ich finde euch total nett. ich bin ja neu hier aber fühle mich sehr wohl. ich kann das gefühl nicht gut in worten ausdrücken. es ist einfach "wärme"
ganz liebe grüße, karin
Ciwan:
--- Zitat von: karin am 17. Juni 2007, 15:10:18 --- ich finde euch total nett. ich bin ja neu hier aber fühle mich sehr wohl. ich kann das gefühl nicht gut in worten ausdrücken. es ist einfach "wärme"
--- Ende Zitat ---
Vielen Dank für die Blumen :)
Die folgenden beiden Grußworte sind eindeutig kurmancî
rosh bash >> roj baş: Guten Tag
shaw bosh >> şev baş: Gute Nacht
der erste Satz heißt womöglich
Çer dikî tu? / Çi dikî tu? (Eigentlich: Tu çer/çi dikî?) also Was machst du?
Mit fünf prozentiger Wahrscheinlichkeit meint dein Freund mit Çirtikî tu(?) vielleicht auch: Bist du Türkin?. In einigen Regionen sagt man für Türke/türkisch çirt/çirtik.
(Ach ja, çirtik/lotik ist übrigens der Hüpfer ;D
Lakrî tu ::) Da bin ich ratlos. Vielleicht kann hevala Hingiv uns helfen.
karin:
lieber civan!
also ich weiß schon was das heißen soll, das hat mir mein freund auch gesagt, mit der schreibung ist es halt schwierig.
cirtiki tu = was machst du? da bin ich selber draufgekommen, das das mit der grammatik nicht zusammenpasst
lakri tu = wohin gehst du?
novi taci = wie geht es dir
lakri = wo
molem ???= ich bin zuhause
voala ??? = sicher
ein paar brocken schnappe ich ja auf und frage. ich wollte nur selber weiterlernen, aber ich weiß nicht was??
lg, karin
Ciwan:
lakri tu = wohin gehst du?
man schreibt das eigentlich so: Tu li ku derê terî? (Dein Freund sagt es wegen seiner Mundart anders: La kurî teri tu
novi taci = wie geht es dir
das kann nicht stimmen. Navê te çi ye? bedeutet Wie heißt du?
lakri = wo
molem ???= ich bin zuhause
--> Li mal im
voala ??? = sicher
-->Welleh/Wallah: Mit Schwur/Ich schwöre
Baran Ruciyar:
Dein freund ist aus Maras, Meledi, oder Adiyaman (Semsûr), oder zentralanatolien ::) oder auch aus den gebiet Chîyaye Kurmanc. ;D
Das ist Westdialekt des kurmanci kurdischen.
lakri tu > habe ich zwar noch nie gehört, aber finde ich interessant. ri>konnte von soranî kommen ro oder es ist Shêx bizinî.
cirtiki tu ja habe selbst in ankara gelebt sie sagen chirtikî? boshî? ;D
auch die anderen sind mit westmundart identisch...
--- Zitat --- kann mir jemand bei diesem dialekt helfen??
--- Ende Zitat ---
Ja, kann ich versuchen :-\ was willst du genau wissen? ::)
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
Zur normalen Ansicht wechseln