Die Westmundart des Kurmancî wird in den Gebieten Elbistan, Bazarcix, Semsûr, Kuracîce, Meletî, Kocgirî, Dîlok, Halfetî, Cîyayê Kurmanc (Efrîn) und in Zentral Anatolien gesprochen.
Sie unterscheidet sich von anderen Mundarten durch Ihren Wortschatz und Lauteverschiebungen. Wie man auch unten an den Beispielen sehen kann befinden sich Lauteverschiebungen wie e>a v>w, und a>o sehr oft im Maraşkî. Das Kurmancî welches im Gebiet Cîyayê Kurmanc ist wird definitiv auch zum Westmundart Kategorisiert jedoch unterscheidet sie sich durch ihre Arabisierung im Wortschatz ein wenig von den Restlichen Westmundarten.
Einige Beispiele:
Deutsch – Botanî-Kurmancî (Literatursprache) – Westmundart des Kurmancî (Marashkî)
Wie geht es dir – Tû Çawanî – Tû Çirge, Tû Çonî, Tû Çitoyî oder Tû Rinde
Ich – Ez – Az
Uns/er – me – ma
Geht nicht – nece - mara
Rede/Spreche – biaxive – dang bike
Alle – Hemû – Giştik
Kinder – Zarok – Delik
Verwandte – lêzim – mayr(e)
Hochzeit – Dawet – Dol
Gut – Baş - Rind
Mädchen – Kechik – Kachik
Junge – Lawik – Lowik
Haus – Mal – Mohl
Wir – Em – Am
Er/Sie/Es – Ev – Aw
Gut/schön - Xweş - Xoş
Kommen – hatin – hotin
Auge – Çav – Çow
Name – Nav – Now
Feuer – Agir – Ogir >Lekî; Ogir/Ar >Hewramî; Ar/Adir >Kirmanckî; Adir
Wasser – Av – Ow
Stimme – Deng – Dang
Tag – Roj – Ro
Jetzt – Niha – Wesda> Soranî; Esta (in Bazarcix „Weska“>Lekî; Eskê und in Efrîn „Nuka“>Kirmanckî; Nika)
Kurmanschi – Kurmancî – Kurmoncî oder Kirmanci
Sprache – Ziman – Zimon
Nûrheq Elbistanî für Qirayis.com