Übersicht
Hilfe
Einloggen
Registrieren
Willkommen
Gast
. Bitte
einloggen
oder
registrieren
.
Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
»
Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî
»
Übersetzungswünsche
»
Hozan Kawa
« vorheriges
nächstes »
Drucken
Seiten: [
1
]
Nach unten
Autor
Thema: Hozan Kawa (Gelesen 16002 mal)
karinwal
Newbie
Beiträge: 1
Hozan Kawa
«
am:
18. Juli 2016, 00:39:00 »
Hallo ihr Lieben,
ich habe diesen Song heute auf mein whats app erhalten.
Ich frage mich nun um was es geht:
https://www.youtube.com/watch?v=Umuc3iOCY2Q&index=12&list=RDLkC76RmiZko
Ich habe auch nach dem Text gesucht, bin aber leider nicht gefündig geworden.
Das Lied ist super schön.
Danke euch. Karo
Text gefunden:
Careke din werim dine
Eze disa ji te hez bikim
Ne posmanin ji esqa te
Du cara kal bim ji bir nakem
Oy oy oy oy Periya min
Herkesi heye Periyek
Periya min yeka bi tene
Di xeyale we da ez heme
Tunebe ew ez tuneme
Weke ava evine
Heriki nava dile min
Buye xwin dernakeve
Ji nav can demare min
Oy oy oy oy Periya min
Cima tu bi min dilizi
Te dile min ji min dizi
Durketi biri bixwe re
Periya min can bi tere
Oy oy oy oy Periya min
Daraus verstehe ich: mein Geld, warum spielst du mit mir, du stahlst mein Herz.... aber vielleicht liege ich auch falsch. .)
«
Letzte Änderung: 18. Juli 2016, 01:52:41 von karinwal
»
Gespeichert
berfin
Administrator
Hero Member
Beiträge: 923
Re: Hozan Kawa
«
Antwort #1 am:
20. Juli 2016, 20:27:03 »
Hallo, Karinwal,
herzlich willkommen hier bei uns. Ich fürchte, du wirst Geduld aufbringen müssen. Unsere kurdischen Freunde machen sich leider ziemlich rar. Ich hoffe, sie melden sich bald.
LG
Berfin
Gespeichert
xerib
Administrator
Sr. Member
Beiträge: 452
şêr şêre, çi jine çi mêre
Re: Hozan Kawa
«
Antwort #2 am:
13. Dezember 2016, 23:28:21 »
Geld heisst Pere
Es ist viel romantischer, lies mal:
Careke din werim dine sollte ich wieder geboren werden
Eze disa ji te hez bikim werde ich dich wieder lieben
Ne posmanin ji esqa te ich bereue nicht die Liebe zu dir
Du cara kal bim ji bir nakem sollte ich zwei mal alt werden, werde ich ich nicht vergessen
Oy oy oy oy Periya min Ach je, ach je, ach je meine Peri (Name- Fee)
Herkesi heye jeder hat eine Fee
Periya min yeka bi tene meine Fee, die einzigartige
Di xeyale we da ez heme in ihre Gedanken gibt es mich
Tunebe ew ez tuneme sollte es sie nicht geben, gibt es mich nicht
Weke ava evine wie das Wasser der Liebe
Heriki nava dile min floß es mitten in meinem Herzen
Buye xwin dernakeve es ist zu Blut geworden und kommt nicht raus
Ji nav can demare min aus meinem Körper und Venen
Oy oy oy oy Periya min Ach je, ach je, meine Perî/Fee
Cima tu bi min dilizi Warum spielst du mit mir
Te dile min ji min dizi du hast mir mein Herz geklaut
Durketi biri bixwe re Bist weit weg und hast es mitgenommen
Periya min can bi tere Meine Fee die Seele ist bei dir
Oy oy oy oy Periya min Ach je, ach je meine Fee
Gespeichert
Drucken
Seiten: [
1
]
Nach oben
« vorheriges
nächstes »
Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
»
Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî
»
Übersetzungswünsche
»
Hozan Kawa