Autor Thema: bitte bitte dringend übersetzen  (Gelesen 15113 mal)

Rojin511

  • Gast
bitte bitte dringend übersetzen
« am: 14. Februar 2015, 22:08:51 »
 hallo,
 Mein freund und ich haben diese nachricht bekommen verstehen es aber leider nicht. würden uns sehr freuen wenn jemand uns das komplett übersetzen kann. Wir glauben es ist auc teilweise falsch geschrieben. 


Tucidi ke tuliberciniynete! zema neki hayingekatehevu Amateji birkirkirkir  ver dacinave keke tema ğune beve
Tuli berdilimi ekitenevu
Giliheleke netulihelekey  kekemi canemI livedere nehay gatevum dayte vum bavkimi
Hey fapeya ğerarv   tema dayikekatehevu bavikekitehevu ama tegij birklr veganave biremi censalhere jibinave  deyvubav binejinik  litecibike  jinakağalke tucitogirebay tujigikiri kekemi haniji nave talay harave
Anebavo aremiske habernifirimeke nifire  dehbava meraiflih nave tuzani mibiterago tubi emzani verga ğerave kesekicara hani nekiri  pasağerave ebiterabem
Lihabine bavemi tulivir kesemivuy mipir biretekiri care em hevdibuynin birebirebiretekirereyreyremi
Hesire çavemi debarin mina barane barane lav matunizan ezbetenavim  kekemi vatelefona alibamine tukani aremişki naha mesacemike pase aremişkey    embihevra şorebikin dilemi baveme  livire tukesemivu  kunazani vaçendmehene te ezmefkirim  ezbete navim canemi rihemi   betesanki elidinetine me vezanive hani here teveri secinazey mine ezdamişe tenavim  mmmmm
Ğangite  kutejibirkiri 
 Çira derketi neveri yaziki tirsara kilbate metirsa hayfete
Tujikey  baveme
Keko areme pirna dure deve mirin mera jihevdiketine
Ama helke emjihev ketandin keko
Metirse
kekeheyfate
 Te ezbitene terikandim
Ezğelka çilekeşim
Bevemin
 Tuylukuy tuylikiderey metirse ğaygateme keko ğelkeçira emhakirin  emna hanivun   ema jibaveku jidakene melibağa tu tistahani nedi vun emketine bedeste duşmunu neyara  ğelke em çirahanikirin daye bavo  emve eknakine delemi
Cavemi  eztedi ğevda dunume  desecarin bigiriğara biğadihesime matudi  tengavide mirabe metirse hekarete litedi kine ezğan gateme dilemi bimirabe tema ezdibihecime derditera  eznizame ezlidine heme ba vemi tema ğune me eke tema devu baveme eke nedu dine heşar buve haceha heve  tuketi binibireye  emlite digerine emte navnu ne avnune bave

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: bitte bitte dringend übersetzen
« Antwort #1 am: 15. Februar 2015, 01:26:22 »
Herzlich Willkommen Rojin!

Der Text scheint in zazakî und kurmancî zu sein!
Ich bin aber mir nicht so sicher und so einen ähnlichen Text können nur Kurden schreiben und zwar ohne Punkt und ohne Komma. So etwas sehe ich zum ersten Mal.

Ich weiss es noch nicht was ich dazu sagen soll!

Silav Hejaro

Rojin511

  • Gast
Re: bitte bitte dringend übersetzen
« Antwort #2 am: 15. Februar 2015, 10:43:47 »
Roj bas hejaro,

Das gleiche hat mein freund auch gesagt :/ die nachricht haben wir von jemandem aus der familie bekommen und deshalb ist es uns wichtig zu wissen was es genau bedeutet.

Silav rojin

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: bitte bitte dringend übersetzen
« Antwort #3 am: 19. Februar 2015, 10:58:31 »
Silav Rojin,

ich versuche den Text zu übersetzen. Das wird aber etwas dauern. Das ist eine Chat Unterhaltung.

Silav û hirmet

xerib

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Beiträge: 452
  • şêr şêre, çi jine çi mêre
Re: bitte bitte dringend übersetzen
« Antwort #4 am: 25. Februar 2015, 23:01:17 »
Hallo,
Hier muss man ganz viel raten und puzzeln, da es ja auch nicht gerade meine Muttersprache ist aber einen Versuch ist es wert, denn der Text ist sehr privat und kommt vom Herzen. Die Übersetzung ist nur Sinngemäß:


Zitat
Tucidi ke tuliberciniynete! zema neki hayingekatehevu Amateji birkirkirkir  ver dacinave keke tema ğune beve
Tuli berdilimi ekitenevu

Tu ci dikî, tu li ber ciyî tenê!       
Was machst du, worauf wartest du so ganz allein

Zemanekî hayîneke te hebû, hema te  ji bîr ki
Es gab eine Zeit, da existiertest du noch, aber das hast du alles vergessen

Ver de cinabe. Kekê te me ji xûna bave. Tu li ber dilê min yekî tenê bûyî

So geht es nicht. Ich bin dein Bruder aus dem selben Vaters Blut. In meinem Herzen gab es nur dich.



Zitat
Giliheleke netulihelekey  kekemi canemI livedere nehay gatevum dayte vum bavkimi
Hey fapeya ğerarv   tema dayikekatehevu bavikekitehevu ama tegij birklr veganave biremi censalhere jibinave  deyvubav binejinik  litecibike  jinakağalke tucitogirebay tujigikiri kekemi haniji nave talay harave


Gi$ li hêlekê ne û tu li hêlekê yî.
Alle sind auf der einen Seite und du auf der anderen

Kekê min, canê min
Brüderchen, mein Schatz.

Niha gav te buna dayik û bavê te
Mutter und Vater könnten jetzt bei dir sein

Hey (Fapeya)xerab
Oh du schlimmer Schicksal(?)

Hema dayikek te hebû û bavakî te hebû
Du hattest nur eine Mutter und einen Vater

Hema te gi$ ji bîr kir
aber du hast alles vergessen

vega na be bire min
so geht es nicht mein Bruder

Cend sal herin ji bi nave dayik û bav bîne jinek
Auch wenn so viele Jahre vergangen sind. Hol dir eine Frau in Mutters und Vaters  Namen

lê te ci biki. Jinika xelkê
Aber was willst du tun. Die Frau anderer

tu di ci oxirê de bê. Te ji ku kirî
In welchem Glück du auch seist, woher du sie auch hast

kekê min haynî jî nave te (lay harave)
mein Bruder wie davor ist dein Name (Sohn von Harav)


Der Rest folgt ;)

xerib

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Beiträge: 452
  • şêr şêre, çi jine çi mêre
Re: bitte bitte dringend übersetzen
« Antwort #5 am: 25. Februar 2015, 23:34:26 »
Vorab: Ich werde selber die Dialekte vermischen müssen. Kann sein, dass manche Wörter in Zaza eine andere Bedeutung haben. Berücksichtige das bitte:


Zitat
Anebavo aremiske habernifirimeke nifire  dehbava meraiflih nave tuzani mibiterago tubi emzani verga ğerave kesekicara hani nekiri  pasağerave ebiterabem
Lihabine bavemi

Ana bavo aramîs ke haber
Schick jetzt Vater eine Nachricht

.....


tu dizanî. Mi bi te ra got. Tu bi me dizanî.
Du weisst Bescheid. Ich habe es dir gesagt. Du weisst von uns.

Verga xirabe. Keseki ti cara hani ne kirîye
Es ist schlimm. Niemand hat zuvor sowas gemacht

Pa$ê xera bibe, ezê bi te ra bim
Wenn es nachher nicht klappt, bin ich auf deiner Seite

Lê ha bîne bavê min
Hol jetzt meinem Vater


xerib

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Beiträge: 452
  • şêr şêre, çi jine çi mêre
Re: bitte bitte dringend übersetzen
« Antwort #6 am: 25. Februar 2015, 23:53:48 »
Zitat
tulivir kesemivuy mipir biretekiri care em hevdibuynin birebirebiretekirereyreyremi

 Tu li vir kesê min bûyî. Min pir bêrîya te kirî. Carê em hevdu bibînin. Bêrîya te kirî
Du warst hier mein einziger Mensch. Ich habe dich sehr vermisst. Wir könnten uns sehen. Sehr vermisst...


Zitat
Hesire çavemi debarin mina barane barane lav matunizan ezbetenavim  kekemi vatelefona alibamine tukani aremişki naha mesacemike pase aremişkey    embihevra şorebikin dilemi baveme  livire tukesemivu  kunazani vaçendmehene te ezmefkirim  ezbete navim canemi rihemi   betesanki elidinetine me vezanive hani here teveri secinazey mine ezdamişe tenavim  mmmmm
Ğangite  kutejibirkiri 

Hêstirên cavên min dibarin mîna Baranê. Law ma tu nizanî, ez bê te nabim.
Mein Tränen laufen wie Regen. Junge weisst du nicht, ohne dich kann ich nicht leben

Kekê min. Va Telefon alî ba mine. Tu kanî are$mî$kî.  Niha mesacî min ke, pa$ê aremî$ke
Mein Bruder. Das Telefon ist hier neben mir. Du kannst anrufen. Schreib mir erst eine Nachricht und ruf mich dann an.

Em bi hev re $ore bikin, dilê min
Wir können dann reden, mein Herz

Bavê me li vire
Unser Vater ist hier

Tu kesî me vu ku nizanî
Es gibt keiner, der nicht bescheid weiss

xerib

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Beiträge: 452
  • şêr şêre, çi jine çi mêre
Re: bitte bitte dringend übersetzen
« Antwort #7 am: 26. Februar 2015, 00:07:51 »
Zitat
vaçendmehene te ezmefkirim  ezbete navim canemi rihemi   betesanki elidinetine me vezanive hani here teveri secinazey mine ezdamişe tenavim  mmmmm
Ğangite  kutejibirkiri 

Va cend mehên te , te es mef kirim. Ez bê te nabim, canê min, rihê min.
Seit Monaten hast du mich aussterben lassen. Ich kann nicht ohne dich sein, mein Schatz, mein Leben

Bê te însanekî li dinê tene me. Bizanibe hanî here tê werî ser cinazê min. Ich...
Ohne dich bin ich ein Mensch allein auf Erden. Sei gewiss wenn es so weitegeht, wirst du nur noch meine Leiche zu sehen bekommen.

Xanga te, ku te ji bîr kirî
Deine Schwester, die du vergessen hast


xerib

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Beiträge: 452
  • şêr şêre, çi jine çi mêre
Re: bitte bitte dringend übersetzen
« Antwort #8 am: 26. Februar 2015, 00:28:35 »
Zitat
Çira derketi neveri yaziki tirsara kilbate metirsa hayfete
Tujikey  baveme
Keko areme pirna dure deve mirin mera jihevdiketine
Ama helke emjihev ketandin keko
Metirse
kekeheyfate
 Te ezbitene terikandim
Ezğelka çilekeşim
Bevemin

Cira derketî. Ne li virî. Yazike. Tirsîyayî. Ki li ba te ye. Me tirse. Heyfa te
Warum bist du raus? Bist nicht hier drin. Schreibe. Hast du Angst. Wer ist bei dir. Hab keine Angst. Du Armer

Tu ji kê. Bavê me
Vor wem. Unser vater.

Keko ara me pir ne dûra. Divê mirin mirov ji hev diqetînê
Bruder, zwischen uns ist nicht weit. Nur der tot kann Leute trennen

Ama xelkê em ji hev qetandin, keko
Aber Leute haben uns getrennt, Bruder

Metirse
Habe keine Angst

Kekê heyfa te
Mein armer Bruder

Te ez bi tenê terikandim
Nur von mir hast du dich abgewendet

Ez xelka....
Ich bin ein Mensch, der...

xerib

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Beiträge: 452
  • şêr şêre, çi jine çi mêre
Re: bitte bitte dringend übersetzen
« Antwort #9 am: 26. Februar 2015, 00:46:23 »
Zitat
Tuylukuy tuylikiderey metirse ğaygateme keko ğelkeçira emhakirin  emna hanivun   ema jibaveku jidakene melibağa tu tistahani nedi vun emketine bedeste duşmunu neyara  ğelke em çirahanikirin daye bavo  emve eknakine delemi


Tu li kûyî, tu li ku derêyî. Metirse. Xayka teme keko. Xelkê cira em ha kirin

Wo bist du, wo befindest du dich. Hab keine Angst. Ich bin deine Schwester, Brüderchen. Warum haben die Leute uns dies angetan.


em ne hanî bûn. Em ji bavek û ji dayikekêne. Me li ba xwe tu ti$tê hanî ne dîtibûn. Em ketine ber destê dijmin û neyaran. Xelkê em cira hanî kirin. Dayê, bavo, em vê yekê nakin dilê me.

Wir waren nicht so. Wir vom selben Vater und Mutter. Wir hatten bei uns so etwas nie erlebt. Wir sind in der Ungnade von Feinden und Missgönnern gefallen. Warum haben uns die Leute dies angetan. Mutter, Vater, wir werden dies nicht in unseren Herzen lassen.



xerib

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Beiträge: 452
  • şêr şêre, çi jine çi mêre
Re: bitte bitte dringend übersetzen
« Antwort #10 am: 26. Februar 2015, 01:27:45 »
Zitat
Cavemi  eztedi ğevda dunume  desecarin bigiriğara biğadihesime matudi  tengavide mirabe metirse hekarete litedi kine ezğan gateme dilemi bimirabe tema ezdibihecime derditera  eznizame ezlidine heme


Cavê min, ez te di xewda ditima. Tê sê caran, ez bi giryara xwe dihisim. Ma tu di tengavê deyî. Mira bêj, metirse, hekaretê li te dikin kine. Ez xanga te me. Dilê min bi mi re be, tima ez dibihecîma ji derdê te re. Ez nizanim ez li dinê heme.


Meine Augen sahen dich im Traum. Es sind jetzt drei mal, dass ich durch mein Weinen aufwache. Befindest du dich denn in einen Engpass. Sag es mir, hab keine Angst, wer setzt dich unter Druck. Ich bin deine Schwester. Mein Herz, sei bei mir. Ich ersticke aus sorge um dich. Ich weiß kaum ob ich existiere.



Zitat
ba vemi tema ğune me eke tema devu baveme eke nedu dine heşar buve haceha heve  tuketi binibireye  emlite digerine emte navnu ne avnune bave

Bavê me teva, xûna me yek e. Tema dê û bavê me yeke. Ne tu dinê hêsar bivî, hey ji hev hebe. Tu diketî binê bîrê, em li te gerîyan, em te ne avnu ne avnunê bavêjin


Unser aller Vater, unser Blut ist eins. Wir haben die gleiche Mutter und Vater. Du sollst nicht in der Wellt herumirren, wir müssen zusammenhalten. Du bist auf dem Boden einer Brunnen gefallen, wir haben dich gesucht, wir werden dich weder bei ebbe noch bei Flut in Stich lassen.





Ich habe jetzt bei den Übersetzungen nicht viel Wert auf Satzstellung oder darauf, dass die Wörter richtig geschrieben sind gelegt.

Ich hoffe, du kannst damit was anfangen

LG
Xerîb

Rojin511

  • Gast
Re: bitte bitte dringend übersetzen
« Antwort #11 am: 26. Februar 2015, 22:52:19 »
Vielen lieben dank für deine bemühungen :)
Haben jetzt verstanden um was es genau geht ;)

Lg rojin

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: bitte bitte dringend übersetzen
« Antwort #12 am: 01. März 2015, 00:02:26 »
Gelekî sipas,
Xwîşka Xerîb
Silav û hirmet

berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re: bitte bitte dringend übersetzen
« Antwort #13 am: 03. März 2015, 13:57:36 »
Liebe Xerîb,
vielen Dank für die viele Arbeit, die du dir gemacht hast. Ich hoffe, es geht dir gut.
Silavên dilovanî
Berfin