Ich möchte diesen Beitrag später mehr erwähnen. Ich möchte auf einige Gemeinsamkeiten beider Sprachen hier klären.
DIE VERBEN
kirin, machen.
vekirin,aufmachen.
Ez dikim, Ich mache.
Ez vedikim, Ich mache auf.
Im kurdischen gibt es auch die Option, dass sich die Bedeutung des Wortes durch einige Präfixe (Vorsilben) ändert.
Ich werde später über Präfixe mehr schreiben.