Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
was bedeutet: Hast du kurz Zeit?
Shari:
Ja klar, das ist gut möglich. ich bin so vergesslich, Bibore!
:-XSilavên germ
Shari
Conri:
ok, also kann man sagen
Ez hêvîdar bûm - ich hoffe es ?
übrigens was heißt : hast du kurz Zeit?- piçek dema te heye?
ev rast e?
xerib:
ez hêvîdarim = ich hoffe
ez hêvîdar bûm = ich hoffte
--- Zitat ---übrigens was heißt : hast du kurz Zeit?- piçek dema te heye?
--- Ende Zitat ---
Kann man auch sagen. Sonst : gêlîyek te heye? / Þohek te heye?
Silav
Conri:
Ahhh, rast e, bûm ist ja Vergangenheit :)
und was ist der Unterschied zwischen:
gêlîyek te heye? / Þohek te heye?
und picek dema te heye?
silav
xerib:
.....also ich kenne diese Ausdruckweise nicht.
gêlî und Þoh bedeuten Moment. Also:
Gêlîyek te heye = hast du einen Moment Zeit.
Bei "piçek" stelle ich mir etwas "Handfestliches" vor, zB. biçek xwarin, was ungefär bedeutet= ein kleines bisschen Essen
Silav û rêz
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln