Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

was bedeutet: Hast du kurz Zeit?

<< < (2/3) > >>

Shari:
Ja klar, das ist gut möglich. ich bin so vergesslich, Bibore!
 :-XSilavên germ
Shari

Conri:
ok, also kann man sagen

Ez hêvîdar bûm - ich hoffe es ?

übrigens was heißt : hast du kurz Zeit?- piçek dema te heye?

ev rast e?

xerib:


ez hêvîdarim = ich hoffe

ez hêvîdar bûm = ich hoffte



--- Zitat ---übrigens was heißt : hast du kurz Zeit?- piçek dema te heye?
--- Ende Zitat ---

Kann man auch sagen. Sonst : gêlîyek te heye? / Þohek te heye?

Silav

Conri:

Ahhh, rast e, bûm ist ja Vergangenheit :)

und was ist der Unterschied zwischen:

gêlîyek te heye? / Þohek te heye?
 
und picek dema te heye?

silav

xerib:
.....also ich kenne diese Ausdruckweise nicht.

gêlî und Þoh bedeuten Moment. Also:

Gêlîyek te heye = hast du einen Moment Zeit.

Bei "piçek" stelle ich mir etwas "Handfestliches" vor, zB. biçek xwarin, was ungefär bedeutet= ein kleines bisschen Essen

Silav û rêz

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln