Kann mir das mal jemand bitte auf kurdisch übersetzten :
#und am ende schmerzt es doch
#Verletze nie einen Menschen den du Liebst , er wird's dir zwar verzeihen aber er wird es nie vergessen ..
#So schön der Moment &; umso schöner die Erinnerung..
#Dabei wollten wir alles - gemeinsam - überstehen.
#Es war schwer. Doch ich hab's gepackt.
# Ich kann vergeben , doch nicht vergessen .
#Sieh mir ins Gesicht und du siehst, ich kann lachen und bin glücklich ohne dich, doch sieh mir besser nicht in die Augen, denn dann siehst du, dass ich lüge.
#Es passieren im Leben einige dinge die lieber nie hätten passieren sollen.
Man will sie rückgängig machen. Doch leider ist es unmöglich
#und so schnell ist alles vorbei! ich bin mir nicht sicher ob es richtig oder falsch war.
TUT MiR LEiD WENN DAS SO ViEL iST ABER NAJA
wäre nett wenn es jemand für mich übersetzt
Ich habe die Überschrift erweitert, zum besseren Wiederfinden. Silav. Berfin