Autor Thema: Bitte übersetzen! :) - "und am Ende schmerzt es doch"  (Gelesen 5477 mal)

Kurdish_princess

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 5
Bitte übersetzen! :) - "und am Ende schmerzt es doch"
« am: 20. Februar 2010, 02:03:29 »
Kann mir das mal jemand bitte auf kurdisch übersetzten :

#und am ende schmerzt es doch

#Verletze nie einen Menschen den du Liebst , er wird's dir zwar verzeihen aber er wird es nie vergessen ..

#So schön der Moment &; umso schöner die Erinnerung..

#Dabei wollten wir alles - gemeinsam - überstehen.

#Es war schwer. Doch ich hab's gepackt.

# Ich kann vergeben , doch nicht vergessen .

#Sieh mir ins Gesicht und du siehst, ich kann lachen und bin glücklich ohne dich, doch sieh mir besser nicht in die Augen, denn dann siehst du, dass ich lüge.

#Es passieren im Leben einige dinge die lieber nie hätten passieren sollen.
Man will sie rückgängig machen. Doch leider ist es unmöglich

#und so schnell ist alles vorbei! ich bin mir nicht sicher ob es richtig oder falsch war.

TUT MiR LEiD WENN DAS SO ViEL iST ABER NAJA :D
wäre nett wenn es jemand für mich übersetzt :)


Ich habe die Überschrift erweitert, zum besseren Wiederfinden. Silav. Berfin
« Letzte Änderung: 20. Februar 2010, 08:51:32 von berfin »

Rûbar

  • Full Member
  • ***
  • Beiträge: 158
Re:Bitte übersetzen! :) - "und am Ende schmerzt es doch"
« Antwort #1 am: 20. Februar 2010, 14:40:04 »
#und am ende schmerzt es doch

Li dûmahîkê dîsan jî diêşit



#Verletze nie einen Menschen den du Liebst , er wird's dir zwar verzeihen aber er wird es nie vergessen ..

Çi cara dilê miroveka tu hejê dikî, nehêle. Dibit ku ew li te biboritin, bes ew dê çi cara ji bîr nekit.



#So schön der Moment &; umso schöner die Erinnerung..

Kêliyek çendî xweş bit, bîrhatin jî hinde xweştir e



#Dabei wollten wir alles - gemeinsam - überstehen.

Me jî soz dabû êk em hemî kêşan pêk ve çareser bikîn.



#Es war schwer. Doch ich hab's gepackt.

Zehmet bû, bes ez bi ser ketim.



# Ich kann vergeben , doch nicht vergessen .

Ez dişêm efû bikim, bes ez neşêm ji bîr bikim.



#Sieh mir ins Gesicht und du siehst, ich kann lachen und bin glücklich ohne dich, doch sieh mir besser nicht in die Augen, denn dann siehst du, dass ich lüge.

Berê xwe bide rûyê min da tu bibînî ku ez dişêm bikenim û bê te jî bextewar bim, bes çêtir e tu li çavêt min nenêrî da tu tênegehî ku ez derewan dikim.



#Es passieren im Leben einige dinge die lieber nie hätten passieren sollen.
Man will sie rückgängig machen. Doch leider ist es unmöglich

Di jiyanê da hindek tişt diqewimin ku diviya çi cara pêk nehatibane.
Ji ber hindê carina mirovî divêt wextî berev paş bizivrînit, bes gelek mixabin çênabit.



#und so schnell ist alles vorbei! ich bin mir nicht sicher ob es richtig oder falsch war.

Hinde bilez jî her tişt xilas dibit. Ez nizanim ka rast bû yan ne.
« Letzte Änderung: 20. Februar 2010, 14:41:43 von Rûbar »

Kurdish_princess

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 5
Re:Bitte übersetzen! :) - "und am Ende schmerzt es doch"
« Antwort #2 am: 26. Februar 2010, 20:03:19 »
vielen vielen dank Rûbar :)