Hallo, liebe Nilhan!
Ich schaue Mal, ich schaffe die Übersetzung am Wochenende zu machen, falls die bis dahin noch nicht gemacht worden ist.
Ich bedanke mich bei Dir für Dein Verständnis.
***
Da bin ich wieder. Ich habe nur festgestellt, du hast nicht das i was man im Deutschen benutzt. Warum eigentlich, lebst Du eventuel in der Türkei?
Hier ist Deine Übersetzung:
1. Ezê her hej te bikim.
2. Di dilê min de best cihê te heye.
3. Ez nikar im ji te re tam bêj im, bes ez gelek hej te dikim.
4. Ez jî hej te dikim.
5. Ezê di wextek nêzîk de wer im.
6. Ezê di ( das datum) wer im.
7. Te bêrîya min kir?
8. Min gelek bêrîya te kir.
9. Dilê min.
10. Dilê min, bes tu ji min re hewce yî.
11. Tu çi dikî wisa?
12. Tune.
13. Ez aciz im.
14. Ez mêzeyî televizyonê dikim.
15. Ez di chatê de me.
16. Ez bi ... chat dikim.
17. Ez ditirsim.
18. Ez ditirdim te hinda bikim.
19. Çîye? Çi heye?
20. Belê, raste.
21. Bêvla xwe bigre.
22. Min aciz neke.
23. Tu min aciz dikî.
24. Çi bûye?
25. Qusîra min efu bike, keyfa min ne li min e.
26. Ka ez çi bikim?
27. Ma çi bûye?
Danke Dir, LG Kurdis.Net
Hejaro