Autor Thema: "Bitte halte durch, sie ist auch stark und versucht alles, was möglich ist..."  (Gelesen 10198 mal)

mardin

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 16
Hallo Ahmet, bitte halte durch. Sabine ist auch stark und versucht alles was möglich ist. Gib nicht auf! Ihr schafft das. Ich drücke euch die Daumen!

Danke euch für die Übersetzung!
Ines
« Letzte Änderung: 08. November 2009, 01:37:38 von Ciwan »

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: Ich bitte um eine kleine Übersetzung (Kurmanci)
« Antwort #1 am: 27. September 2007, 10:25:19 »
Liebe Ines, na wie geht es Dir?

Hier ist Dein Übersetzungswunsch:

Zitat
Hallo Ahmet, bitte halte durch. Sabine ist auch stark und versucht alles was möglich ist. Gib nicht auf! Ihr schafft das. Ich drücke euch die Daumen!

Danke euch für die Übersetzung!
Ines

Silav Ahmed, divê tu îdare bikî, Sabinê jî gelekî jêhatî ye û hemu karan rêve dibe. Umîda xwe hinda neke. Hûn ê biser bikevin. Ji we re her serkeftinê dixwaz im.

Bitte liebe Ines, es ist schön, dass Du wieder da bist.
Herzliche Grüße an Euch
Hejaro

mardin

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 16
Re: Ich bitte um eine kleine Übersetzung (Kurmanci)
« Antwort #2 am: 28. September 2007, 11:44:33 »
Hallo Hejaro,

vielen Dank für deine Übersetzung. Mir geht es gut, danke. Wie sieht es bei dir im moment aus. Immer noch soviel um die Ohren?

Gruß
Ines

Baran

  • Gast
Re: Ich bitte um eine kleine Übersetzung (Kurmanci)
« Antwort #3 am: 30. Dezember 2007, 09:40:23 »
Statt Umîda xwe hinda neke könnte man auch hêviyâ  xwe hinda neke benutzen.

Oder
hêvîya xwe nebire= gib die Hoffnung nicht auf:

Hêvî (fem)= Hoffnung
« Letzte Änderung: 30. Dezember 2007, 17:18:05 von Baran »

berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re: Ich bitte um eine kleine Übersetzung (Kurmanci)
« Antwort #4 am: 30. Dezember 2007, 09:48:35 »
Tu bi xer hatî, hevalê Baran!  :-*

Schön, dass du uns hier ein wenig weiterhelfen möchtest.  :)

Silavên germ
Berfin

Baran

  • Gast
Re: Ich bitte um eine kleine Übersetzung (Kurmanci)
« Antwort #5 am: 30. Dezember 2007, 10:45:15 »

Spas Berfin. Ich freue mich, wenn ich euch dabei helfen und von euch was Neues lernen kann. Jede Sprache ist wichtig und schön, wir sollten auch alles dafür tun, damit unsere schöne, romantische und literalische Sprache auch weiter gelernt und entwickelt wird.

Divê, her Kurd zimanê Kurdi hin bibe. Ziman pir giring e Berfin.

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: Ich bitte um eine kleine Übersetzung (Kurmanci)
« Antwort #6 am: 31. Dezember 2007, 15:54:51 »
Hevalê Baran!

Gelekî bi xêr hatî û gelekî sipas jibona arîkarîya te.
Em gelekî keyfxweş dibin, ku tu livir î û arîkarîya me dikî.

Sipas, silav û hirmet
Hejaro