Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: KFY37 am 23. Februar 2010, 15:45:20
-
Hallo, zum besseren Wiederfinden habe ich dir doch einen eigenen Thread angelegt. :) Aber eine Idee, was es heißen könnte, habe ich leider nicht. Da müssen die Freunde ran.
LG
Berfin
hallo leute , wusste nict wohin,und wollte kein neuen thread erstellen
hamu shtek ka bmaue toyt
was heisst das auf deutsch,danke
KFY37
-
Kleine Hilfe für alle, die hier überlegen:
Der Absender stammt aus Zaxo :)
Silav
Berfin
-
Genau :D
EDIT: die absenderin ^^
-
In Zaxo wird Kurmancî gesprochen und das ist kein Kurmancî, sondern höchstwahrscheinlich Soranî. Etwas seltsam also. :)
-
Die Absenderin meinte zu mir mal dasss sie Kurmanci spricht,genau,aber komisch das es Sorani ist.
Kann denn keiner es uebersetzen? :(
EDIT: ist dlemin bu te kurmanci?
-
Silav,
der Satz ist in Soranî geschrieben. Obwohl ich soranî gut verstehe, aber mir fält echt auch schwer den Satz volständig zu übersetzen. In Zaxo spricht man doch kurmancî-bahdinanî! Aber dort leben auch die soranî sprechen.
"hamu shtek ka bmaue toyt"
hamu = alles
shtek = Sache
ka = diese-s
bmaue = mit der Zeit
toyt = (du, dein (dich)) mit der Zeit
Vielleicht fält mir der Zusammenhang Morgen ein!!!
Lieben Gruß
Hejaro
-
Danke erstmal :)
Ich weiss nicht was sie damit sagen will
Vllt. : all diese Sachen nur für dich ( ? )
Gruß
Okan
-
Die Absenderin meinte zu mir mal dasss sie Kurmanci spricht,genau,aber komisch das es Sorani ist.
Kann denn keiner es uebersetzen? :(
EDIT: ist dlemin bu te kurmanci?
Dlê min bu te oder Dilê min bo te ist Kurmancî und bedeutet soviel wie "Mein Herz sei deines" bzw. "Mein Herz gehört dir"
:)
-
Danke Rûbar
Sie hat es in Facebook als Name = Dlemin bu te
:)
-
Silav KFY37,
"Hamu shtek ka bmaue toyt"
Alle Sachen kommen mit der Zeit!
LG Hejaro
-
Danke Bruder , wirklich dankeschoen