Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

Selbstversuch (Deutsch-Kurdisch): Durchgang, Patientin, Polizei, Straße, gespann

<< < (2/2)

amy.susan:

--- Zitat ---nexweşek kême / windaye
--- Ende Zitat ---
Heißt kême auch fehlend?


--- Zitat ---ew li ser rê dibezî
--- Ende Zitat ---
Sicher? Nicht eher: Ew li ser rê dibez. (Imperfekt  ???)
Oder doch: Ew li ser rê bez (Präteritum ???)

amy.susan:

--- Zitat ---Bei zusammengesetzten Verben wird in Verbindung mit einem Objekt ein î angefügt:
ban kirin - rufen
ez banî polis dikim ich rufe die Polizei

Ist bereits ein î vorhanden - guhdari kirin - so wird mit ya erweitert:
ez guhdarîya te dikim ich höre dir zu
--- Ende Zitat ---
Wie ist das bei einem zusammengesetzten Verb, wenn der erste Teil schon auf einen Vokal endet, allerdings nicht auf î, wie z.B. winda kirin - verlieren

Heißt es dann: Ez windaya pere dikim ??? ??? (windaî geht ja bestimmt nicht :D)
Oder ganz einfach: Ez winda pere dikim ??? ???

xerib:
wie gesagt, ich bin kein experte im erklären von Grammatik, aber ich werde es trotzdem versuchen:

winda kirin  - verlieren

ez pere winda dikim = ich verliere Geld
pere winda ye = das Geld ist weg / verloren
winda(h)îya pere = der Verlust des Geldes

wie du siehst geht jede Variante, die du vorgeschlagen hast - aber nur in eine bestimmte Zusammenhang


Kêm= fehlend bzw. weniger


--- Zitat ---Sie lief auf der Straße.
--- Ende Zitat ---

ew li ser rê dibezî

weil: (präteritum)

einzahl
ez dibezîm
tu dibezî
ew dibezî

mehrzahl

em dibezîn
hûn dibezîn
ew dibezîn

So habe ich das von klein auf gelernt, es kann aber natürlich sein, dass die Grammatik was anderes behauptet. :)

Silav û rêz
Xerîb

amy.susan:
Evar bas!


--- Zitat ---einzahl
ez dibezîm
tu dibezî
ew dibezî

mehrzahl

em dibezîn
hûn dibezîn
ew dibezîn
--- Ende Zitat ---

Im Petra Wurzel Buch stehts so drin:

Präteritum
ich fiel         ez ketim
du fielst      tu ketî
er fiel          ew ket

wir fielen    em ketin
ihr fielt        hûn ketin
sie fielen     ew ketin

Von diesem Beispiel leite ich mir die anderen Verben ab, aber ob es richtig ist ??? ???

Sev bas û silav, Susan!


xerib:
Hallo Susan,
dein beispiel ist makkellos, aber wie du bestimmt schon weißt - es gibt immer Ausnahmen

silav
Xerîb

Navigation

[0] Themen-Index

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln