Autor Thema: "Ich liebe dich AUCH"  (Gelesen 11918 mal)

Samet

  • Gast
"Ich liebe dich AUCH"
« am: 06. Juli 2009, 11:52:49 »
Roj Bas, nach längerer Zeit bin ich wieder hier Aktiv...

Ich habe diesen Thread geöffnet, da ich öfters Wünsche habe bestimmte Dinge ins Kurdische bzw ins Deutsche zu übersetzen... Ich will Anfangen meinen kurdischen Wortschatz zu vergrößern, da ich es hasse mit meinen Landsleuten nicht unsere Sprache sprechen zu können, es schmerzt mich wenn ich sagen muss das ich kein Kurdisch sprechen kann...

Naja wie auch immer, übrigens hätte ich sämtliche Übersetzungswünsche bitte ins Kurmanci übersetzt. Meine Familie stammt aus Karakocan (Elazig/Eleziz) ab, daher fänd ich es Perfekt wenn es auch jemand in diesem Dialekt hinkriegen würde... Notfalls würden mir natürlich auch aus anderen Dörfern der Kurdische Dialekt genügen. So viel Unterschied ist da ja nicht wirklich.

Ich hoffe das der Thread bleiben kann...

Erster Übersetzungswunsch:
Ich Liebe Dich = Ez Te Hezdikim (Richtig??)
Was heißt dann: Ich Liebe Dich AUCH?

Sipas, Samet...
« Letzte Änderung: 08. November 2009, 01:00:48 von Ciwan »

RindekaDersimi62

  • Gast
Re: Mein Frage-Thread
« Antwort #1 am: 06. Juli 2009, 12:32:48 »
Roj Bash Samet,

ich bin leider kein Kurmanci-Experte, aber diesen Fall kann ich zum Glück lösen :D

Ich liebe dich = Ez te hez dikim  ist richtig
Ich liebe dich auch = Ez jî te hez dikim

LG





Samet

  • Gast
Re: Mein Frage-Thread
« Antwort #2 am: 06. Juli 2009, 12:57:59 »
Danke ya, ich liebe euch von Dersim einfach  ;D

Meine nächste Frage:
Ich weiß das Komm "Were" heißt, aber sagen wir mal ich will das etwas höflicher ausdrücken.
Z.B. "Kommst du mal bitte?" Oder einfach: "Kommst du mal?" / "Komm mal"...

Und kennt jemand das Lied Can Weza von Aynur Dogan (Dersimli)? Ich höre es grade... Weiß einer um was es in diesem Lied geht? Can dürfte ja Seele bedeuten, denke ich mal...

Und kennt jemand die Sängerin Lîloz? Ich liebe ihre Stimme... Ist Lîloz ein Name, ein Wort oder eine Bedeutung?

Hayt
« Letzte Änderung: 06. Juli 2009, 13:01:23 von EL SAMO »

Shari

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 606
Re: Mein Frage-Thread
« Antwort #3 am: 06. Juli 2009, 19:15:46 »
Hallo, êvar bash,
für "komm bitte", oder ähnlich, würde ich sagen: keremke were!
So habe ich es jedenfalls gehört. Vielleicht hat jemand eine noch höflichere Form?
Leider kann ich dir bei den anderen Fragen nicht helfen  :(
silav
Shari

karin

  • Full Member
  • ***
  • Beiträge: 108
Re: Mein Frage-Thread
« Antwort #4 am: 06. Juli 2009, 20:32:11 »

 lieber el samo!

wenn du in der rubrik "suchen" gewisse begriffe eingibst, kannst du die übersetzung dazu finden.
viele anfängerfragen sind ja ähnlich!!
die dialekte existierenr nicht in der schriftsprache, da musst schon selber hinhören, nachfragen und ableiten!! :)

                        silav, karin

RindekaDersimi62

  • Gast
Re: Mein Frage-Thread
« Antwort #5 am: 06. Juli 2009, 20:45:31 »
@ Samet

das Lied von Aynur Dogan ist auf Kurmancî und Can Weza heißt Meine Seele

worum es geht, weiss ich leider nicht :S

LG