Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

Kurmancî: talebe kurdi`s Übersetzungswünsche..

<< < (12/13) > >>

Rûbar:
Bitte schön.  :)

Ach, das ist halb so dramatisch. Ein erfahrener Kurmancîsprecher, der etwas Erfahrungen mit Soranî hat und dessen Gehör etwas daran gewohnt ist, versteht den Soranîsprecher ganz gut. Umgekehrt natürlich auch.  :) Soranî und Kurmancî sind nicht so weit voneinander entfernt, vor allem Behdînî und Soranî nicht.

talebe-kurdi:
Rojbas,

Was bedeutet kurfut ?

 :)

Shari:
Roj bash,
kommt auf den Zusammenhang an, kann es sein, dass es kurfût geschrieben wird?
Also vielleicht eine kurze Pfeife? Aber an sich müßte es dann anders geschrieben werden. Im Lexikon steht es nicht. Schau doch noch mal, ob es wirklich kurmançi ist.
Tut mir leid, dir nicht besser helfen zu können.
Silav
Shari

Rûbar:

--- Zitat von: talebe-kurdi am 25. Dezember 2009, 01:14:35 ---Rojbas,

Was bedeutet kurfut ?

 :)

--- Ende Zitat ---

Hi!

Das bedeutet soviel wie naiv, dumm, unwissend, tölpelhaft.

talebe-kurdi:
das war "rubar" schreibt, meine ich  ;D ;D

wellah dayke mine beriye timme min e gotin  ;D


Ich hatte es halt vergessen gehabt. :)

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln