Hallo mischamasch!
Hier ist Deine Übersetzung in kurdisch - soranî!
Deine Hände sollen gesund sein (diese Begriffe gibt es in der deutschen Sprache nicht!), Gott das Gedicht scheint, schön zu sein, liebe xwaqazai. Ich opfere mich für Deinen Name, meine Seele. Eine gute Nacht und eine schöne Zeit, mein Auge, vielen Dank.
Liebe xwaqazai, ich hoffe, es geht Dir selbst gut. Gerade machen wir mit Opa ein Zaun aus Draht. Ich tue nichts, es gibt keine Probleme. Wir müssten diesen Zaun uns am Mittag vornehmen, meine Seele. Ich möchte eine schöne Zeit mit Dir verbringen, meine Liebe (meine Geliebte).
Ich wünsche Dir eine schöne Zeit, meine Süße (mein Honig).
Eine gute Nacht, eine schöne Zeit wünsche ich Dir, meine Seele. Ich möchte nur, dass Du gesund bist. Das ist meine Welt.
Ich hoffe, wir reden morgen weiter!
Liebe xwaqazai, eine schöne Zeit. Es kann sein, dass Du schon schläfst. Ich habe Sehnsucht nach Dir, und Du warst nicht im msn. Ich opfere mich für Dein Herz, meine Süße (mein Honig). Eine schöne Zeit, meine...
Ich hoffe, dass Du den Text jetzt verstehen wirst. Ein Paar Sachen konnte ich leider nicht sehr genau übersetzen, aber der Text beschreibt ungefähr den Inhalt.
Supasakam gian, shaweki shad u xosh bo to
Slaw, Hejaro