Autor Thema: Geburtstags, Hochzeits, Glückwunsch und Neujahrgrüße auf Kurdisch-Kurmancî!  (Gelesen 94635 mal)

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Ihr Lieben - Gelî Berêzan!

***Geburtstags, Hochzeits, Glückwunsch und Neujahr Karten Texte auf Kurdisch-Kurmancî***


Ich habe heute die Idee bekommen als ich für liebe Azizaa im Kurdisch-Forum bei http://forum.pauker.at/pauker/DE_DE/KU/fo/219 einen Text für eine Hochzeit übersetzen sollte.

Und ich denke, wir werden die Idee hier gemeinsam entwickeln können!

Die Texte werden Stück für Stück entstehen!!!

Was meint Ihr? Falls Ihr etwas davon haltet und auch Ideen habt, stellt bitte solche und ähnliche Text und Gedicht in Kurdisch mit der deutschen Übersetzung hier rein!!!

Kurdis Net Team
« Letzte Änderung: 31. Dezember 2010, 13:21:49 von Hejaro »

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Newroz das kurdische Nationalfest und Neujahrfest (21.März)

Newroz pîroz be! = Glückwünsche Zum Newroz!

Newroz a te pîroz be! = Ich gratuliere dir zum Newroz Fest!

Newroz a we pîroz be! = Wir gratulieren euch zum Newroz Fest!

Newroz a me pîroz be! = Wir gratulieren uns zum Newroz Fest!

Newroz li gelê Kurd pîroz be! = Glückwunsch zum kurdischen Neujahrfest Newroz!


Silavên Sersalê - Neujahrgrüße


Sersala te pîroz be. = Ein frohes Jahr wünsche ich dir.

Sersala te ya nû (nih) pîroz be. = Ein frohes neues Jahr wünsche ich dir.

Sersala we pîroz be. = Ich wünsche euch ein frohes Jahr.

Sersala we ja nû pîroz be. = Ich wünsche euch ein frohes neues Jahr.


Ez sersala te pîroz dikim. = Ich wünsche dir ein frohes Jahr.

Ez sersala te ya nû pîroz dikim. = Ich wünsche dir ein frohes neues Jahr.


Em sersala te ya nû pîroz dikim. = Wir wünschen dir ein frohes neues Jahr.

Em sersala we ya nû pîroz dikin. = Wir wünschen euch ein frohes neues Jahr.



Silavên Rojbûnê - Geburtstagsgrüße

Rojbûna te pîroz be. = Alles Gute zum Geburtstag.

Ez Rojbûna te pîroz dikim. = Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag.


Ez Rojbûna te ji dil û can pîroz dikim. = Ich wünsche dir vom ganzen Herzen alles Gute zum Geburtstag.

Em Rojbûna te pîroz dikin.  Wir wünschen dir alles Gute zum Geburtstag.

Em Rojbûna te ji dil û can pîroz dikin. = Wir wünschen dir vom ganzen Herzen alles Gute zum Geburtstag.


......
Zum Beispiel so und die Rechtschreibfehler dürfen korrigiert werden, da ich sehr oft leider noch Fehler mache!

Sipas - Danke
Hejaro
« Letzte Änderung: 31. Dezember 2010, 15:44:00 von Hejaro »

nazdar

  • Jr. Member
  • **
  • Beiträge: 58
Lieber Hejaro,
Ich kopiere mal die von Dir eingestellten Glückwünsche zum Newrozfest und stell sie hier mit rein.
Ich selber finde diese nämlich sehr schön.


Eigentlich sagt man auf kurdisch; Newroza te pîrpz be, oder in Plural Newroza hewe pîroz be, oder kann man auch sagen, ez cejna te (hewe) ya Newrozê ji dil û can pîroz dikim û ji gelê Kurdistanî re her serfirazî û serkeftinê dixwaz im û hêvîdar im tu (hûn) Newroza bê li Kurdistan pîroz bikî (bikin).

In Deutsch: Ich wünsche dir (euch) vom ganzen Herzen ein wunderschönes Newroz Fest und wünsche dem kurdischen Volk viel Glück und wünsche dir (euch), dass du (ihr ) das Newroz Fest nächstes Mal in Kurdistan feiern wirst (werdet)



Ez cejna hewe ya Newrozê ji dil û can pîroz dikim. Ji hewe û gelê Kurd û bindest re her serfirazî û serkeftinê dixwaz im.

In Deutsch: Ich wünsche euch vom ganzen Herzen schönes Newroz Fest. Ich möchte euch und dem kurdischen Volk und unterdückten Völker viel Erfolg und den Sieg wünschen.

Silavên dilovanî
Nazdar
« Letzte Änderung: 07. Januar 2008, 13:35:21 von Hejaro »

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Sipas, liebe Nazdar!

Ich finde den Text auch nicht schlecht.

Silavên dilovanî
Hejaro

Olga

  • Gast
  Hallo Hejaro, kannst du für mich deutsche Text auf kurdisch übersetzen:

  Ich liebe euch alle!
   Alles Gute zum Geburtstag,mein Liebling! Ich wünsche dir von ganzem Herzen Gesundheit,Glück
   und das dein Traum in Erfolg geht! Ich glaube an dich,dass du schon bald auf dein Motorad   
   fährst!
   Viel Glück bei Prüfung!Mit Liebe deine Frau.

                                                 Danke.Mit Grüßen Olga.

Olga

  • Gast
   Hallo Hejaro! Kannst du mir nicht helfen? Ich warte schon seit 18 april auf deinen Übersetzung-
     Mit freundlichen Grüßen Olga.

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Liebe Olga!

Es ist mir sehr peinlich, aber ich dachte und ich bin mir sogar sehr sicher, dass ich diese Übersetzung irgendwo gemacht hätte!!!

Falls Du die Übersetzung noch nicht bekommen haben solltest und sie doch noch brauchst, sag es mir bitte Bescheid.

LG Hejaro

Olga

  • Gast
   
Hallo Hejaro!
Ich brauche diese Übersetzung,wenn du schreiben kannst.
Mit freundlichen Grüßen Olga.

Rûbar

  • Full Member
  • ***
  • Beiträge: 158
  Hallo Hejaro, kannst du für mich deutsche Text auf kurdisch übersetzen:

  Ich liebe euch alle!
   Alles Gute zum Geburtstag,mein Liebling! Ich wünsche dir von ganzem Herzen Gesundheit,Glück
   und das dein Traum in Erfolg geht! Ich glaube an dich,dass du schon bald auf dein Motorad   
   fährst!
   Viel Glück bei Prüfung!Mit Liebe deine Frau.

                                                 Danke.Mit Grüßen Olga.

Ich übernehme es mal.  ;)


Ez ji we hemûyan hez dikim!

Rojbûna te pîroz be, canê min! Ez ji dil û can tenduristî û bextewarî ji te re dixwazim û hêvîdar im ku xewna te bibe rastî! Baweriya min bi te heye û ez hêvî dikim ku tu di dema herî nêzik de dîsa bikaribî motora xwe bajoyî! Her wiha di ezmûnê de jî serkeftin ji te re dixwazim!

Li gel silavên dilovan

Olga

Olga

  • Gast
   
    Нallo Rübar! Ich danke dir von ganzem Herzen!!!
 
       Mit Grüßen Olga.
   
   
   
   

Rûbar

  • Full Member
  • ***
  • Beiträge: 158
Sehr gerne, Olga!  ;)

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Silav û gelekî sipas, Olga û birayê Rûbar.
Dîsan gelekî memnun

Hejaro