Umfrage

Text Übersetzung

ich beherrsche nicht so gut die Kurdische sprache.
3 (100%)
ist jemand so nett und möchte mir helfen.
0 (0%)

Stimmen insgesamt: 3

Autor Thema: Kann mir das Bitte jemand in Kurmanci übersetzen!!!!!  (Gelesen 5269 mal)

mazlum47

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 4
Kann mir das Bitte jemand in Kurmanci übersetzen!!!!!
« am: 10. Februar 2014, 23:10:42 »
Mein Schatz,
Auch wenn ich deine Süße Stimme erst vor ein paar Tagen
Gehört habe,  kommt es mir eine Ewigkeit vor.
Du fehlst mir so sehr, wenn du nicht da bist ist mein Herz so leer, das Leben ist kalt ohne dich und so schwer. Ein Tag ohne dich: Wie soll ich diesen Tag überstehen? Eine Woche ohne dich: Ich werde die Woche nur nach dir suchen! Ein Jahr ohne dich: Ich wäre verloren

mazlum47

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 4
Re: Kann mir das Bitte jemand in Kurmanci übersetzen!!!!!
« Antwort #1 am: 18. Februar 2014, 16:58:59 »
Es ist wirklich wichtig!!!!

berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re: Kann mir das Bitte jemand in Kurmanci übersetzen!!!!!
« Antwort #2 am: 18. Februar 2014, 19:39:58 »
Es tut mir leid, aber dein Text übersteigt mene Fähigkeiten bei weitem. Ich hoffe, dass die Freude sich schnell kümmern.

Silav
Berfin

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: Kann mir das Bitte jemand in Kurmanci übersetzen!!!!!
« Antwort #3 am: 13. April 2014, 13:47:03 »
Silav, Ihr Lieben, Silav Mazlum,

bixêr hatî.

Mein Schatz,
auch wenn ich deine süße Stimme erst vor ein paar Tagen
gehört habe,  kommt es mir eine Ewigkeit vor.
Du fehlst mir so sehr, wenn du nicht da bist ist mein Herz so leer, das Leben ist kalt ohne dich und so schwer. Ein Tag ohne dich: Wie soll ich diesen Tag überstehen? Eine Woche ohne dich: Ich werde die Woche nur nach dir suchen! Ein Jahr ohne dich: Ich wäre verloren.

Xezîna min (Dilê min),
herweha min dengê te şirîn ji berî çend rojan sehkiribe jî, li ber çavên min weke ebedîye. Ez gelekî bêrîya te dikim, wextê tu ne li vêderê bî, dilê min wisa vale ye. Jîyan bêyî te cemidî ye û wisa zehmete. Rojek bêyî te: Ez çawa vê rojê biqedîn im? Heftîyek bêyî te: Ezê vê heftîyê bes li te biger im. Salek bêyî te: Ez hinda bûyî me.

Sorry Mazlum, dass die Übersetzung sooo spät geworden ist!

Silav
Hejaro

mazlum47

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 4
Re: Kann mir das Bitte jemand in Kurmanci übersetzen!!!!!
« Antwort #4 am: 16. April 2014, 20:47:02 »
Silav Hejaro,

Ich sag danke schön, dass du dir die Zeit genommen hast mir diesen Text zu übersetzen.

Lg Mazlum

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: Kann mir das Bitte jemand in Kurmanci übersetzen!!!!!
« Antwort #5 am: 16. April 2014, 23:35:23 »
Silav Mazlum,

ich habe die Übersetzung gerne gemacht. Es ist nur etwas zu spät gemacht wurden. Es wird nicht wieder vorkommen.

Sipas, silavên dilovanî
Hejaro