Hevals, ich bin neu hier, da ich die kurdische Schriftsprache lernen möchte bzw. gerade fleißig dabei bin.
Kann leider nur das von unserem Dorf. Das ist echt ein tolles Forum.
Ich habe eine Frage bzgl. des Objektfalls bei maskulinen Nomen. Mein Buch sagt, dass da ein
î an das Nomen angehängt wird. Beispiel: Ez mêr
î dibînim = Ich sehe den Mann. Aber irgendwie kann ich mich mit diesem
î nicht anfreunden. Wer sagt denn: Ez mêr
î dibînim? Es heißt doch einfach: Ez mêr dibînim. Ich hab noch nie gehört, dass da ein
î angehängt wird.Wenn das Nomen näher bestimmt wird, dann wird ein
î angehängt, das verstehe ich. Z.B: Ez wî mêr
î dibînim. = Ich sehen den Mann da drüben. Oder: Ez mêrik
î dibînim = Ich sehe einen Mann. Aber wenn man einfach sagt "Ich sehe den Mann", dann wird doch kein
î angehängt. Dann müsste man ja auch sagen: Ez nan
î dixom. = Ich esse Brot. Oder: Havînî kurd li ser xanî
yî radizên.= Im Sommer schlafen die Kurden auf dem Dach. Das hört sich ja irgendwie voll lustig an
Also ist das
î Pflicht für das Hochkurdische oder nur optional? Wär nett, wenn mir jemand helfen könnte.
Hun cewaba sewala mi bidin, ezê gelik memnûn bivim.
Serkeftinê ji we'r dixwazim.