Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
Bitte um Übersetzung
Sammy91:
danke
Danke
Shari:
Hallo und herzlich Willkommen!
Dein Text scheint Türkisch zu sein. Wolltest du eine übersetzung in Kurdisch, oder Deutsch?
möglicherweise musst du ein wenig Geduld haben, nicht alle hier können Türkisch.
Silaven germ
Shari
Sammy91:
Hallo.
Ich wäre sehr erfreut, wenn einer mir den Text auf deutsch übersetzen könnte.
Bin aber eigentlich hier um Kurdisch zu lernen.
Dachte aber, vielleicht kann mir trotzdem jemand helfen und dies übersetzen.
xerib:
Hallo und herzlich willkommen Sammy,
es freut mich, dass du kurdisch lernen willst.
Dein Text aber ist in der Tat auf türkisch. Wenn du ihn dringend brauchst, rate ich dir bei Pauker.at im Türkisch-Forum nachzufragen, denn wie hevala Shari schon erwähnte, nur wenige hier im Forum berherrst diese Sprache.
Viel Spass beim lernen hier bei uns. Stell ruhig Fragen, wenn du etwas nicht verstehst oder wissen möchtest. Wir versuchen sooft wie möglich hier reinzuschauen und behilflich sein.
Silav û rêz
Xerîb
Sammy91:
Slav xerib...
Ich bin erstmal hier um kurdisch (kurmancî) schreiben zu lernen, denn mit der Aussprache hapert es bei mir ein bisschen dolle, denn ich kann einige Buchstaben einfach nicht aussprechen, wie z.B. " û "...
Mein Freund ist Kurde, aber er hat nicht so die Zeit, um mir das alles beizubringen, deswegen möchte ich es mal selbst in Angriff nehmen.
Ich habe mir hier schon einige Themen angeschaut aber ich habe noch zu viele Fragen, weil ich ja gerade am Anfang meiner Übungen bin.
Zum Beispiel habe ich gefragt, warum heißt es "Ez naxwazim bixwim." ??
Ich habe nicht verstanden, warum man "bixwim" schreibt und nicht "dixwim"...
Mir wurde gesagt, dass ist so, weil "ich will nicht essen" heißt, man hat noch nicht gegessen, also ist es Zukunft und deswegen mit "bi"...
heißt es also, dass alles was in der Zukunft passiert mit "bi" geschrieben wird??
Wie sage ich "ich will nicht sitzen."? "ez naxwazim bidinim." ???
Sorry, wenn es dumm klingt, aber ich habe echt noch keine Ahnung. :)
Und wie sage ich " Ich rufe dich nicht an." ...? Sage ich dann "Ez telefona te nikim"???
Bei manchen Sätzen verstehe ich nicht, wie man das "nicht machen" einbringt.
Würde mich über eine Antwort freuen.
Spas!
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
Zur normalen Ansicht wechseln