Autor Thema: sich gut verstehen  (Gelesen 13023 mal)

conri21

  • Gast
sich gut verstehen
« am: 03. August 2011, 17:11:36 »
hevalno, noch eine Frage:

Evin und Zînê verstehen sich gut - was heißt das?

(im Lexikon steht für "sich gut verstehen": "orta... xwes bûn", kann mir das aber im Satz nicht so recht vorstellen...)

evar bash ji we re
Conri

Azadrezgar

  • Global Moderator
  • Full Member
  • *****
  • Beiträge: 159
  • Êdî Bese, Bese Rabe Xortê Hêja Keça Delal !!!
    • AzadiyaKurdistan
Re: sich gut verstehen
« Antwort #1 am: 03. August 2011, 23:45:20 »
Evîn û Zîne baş ji hevdu fam dikin.

Silav
Azad
www.AzadiyaKurdistan.yooco.de >>>> Kurdische Community auf Deutsch und Kurdî. Forum, Freunde, Kurdisch lernen, Nachrichten.

Zimanê te Rûmeta te ye, Rûmeta xwe hinda meke.

Êdî Bese, Bese Rabe Xortê Hêja Keça Delal !!

conri21

  • Gast
Re: sich gut verstehen
« Antwort #2 am: 04. August 2011, 15:06:50 »
gelekî spas ji bo alîkarîya te, Azad!

fam kirin ist dann wohl sich gut verstehen, erinnert mich an das Wort Familie, aber das ist sicher nur Zufall, hihi!

wie sagt man dann

"Evîn und Zîne lernen sich kennen"

"Evîn und Zîne lernen sich besser kennen"

"Evîn und Zîne lernen sich hier kennen"

silavên germ
Conri

berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re: sich gut verstehen
« Antwort #3 am: 04. August 2011, 17:54:52 »
Silav Conri

hevdu bedeutet sich im Sinne von gegenseitig/einander. Es gibt keine Verbverbindung, die die Gegenseitigkeit ausdrückt

em hevdu nabînin - wir sehen uns (einander) nicht
ew ji hevdu hez dikin - sie mögen sich

hev wird auch benutzt, um zu sagen wir sind Freunde - em hevalên hev in

Was fam kirin angeht, so kenne ich es als fehm oder fêm kirin. Ist halt der regionale Unterschied  :)

Silavên dilovanî und sei weiterhin so fleißig  :)
Berfin
« Letzte Änderung: 07. August 2011, 16:55:37 von berfin »

amy.susan

  • Gast
Re: sich gut verstehen
« Antwort #4 am: 07. August 2011, 15:05:06 »
Zitat
hev wird auch benutzt, um zu sagen wir sind Freunde - em hevalên hev in

Wie wird in dem Satz dann das hev übersetzt?
Das sind ist ja schon in dem in enthalten.
Heißt ja wortwörtlich: Wir Freunde sind.

Mein Freund, eigentlich mein Fachmann, kann mir sowas nicht erklären :D

amy.susan

  • Gast
Re: sich gut verstehen
« Antwort #5 am: 07. August 2011, 15:53:23 »
Zitat
em hevdu nabînim - wir sehen uns (einander) nicht
ew ji hevdu hez dikim - sie mögen sich

Hab ich da einen Fehler entdeckt?  :)

Em hevdu nabinim - Em hevdu nabinin ?
Ew ji hevdu hez dikim - Ew ji hevdu hez dikin ?

Silav, Susan!

berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re: sich gut verstehen
« Antwort #6 am: 07. August 2011, 15:57:46 »
 ;D Jaa, ist auch nicht so einfach nachzuvollziehen, da man das im Deutschen nicht so sagt  ;)

hev verweist auf die Gegenseitigkeit. Das ist im Kurdischen ausdrücklicher als im Deutschen. Du könntest es mit einem eingeschobenen einander übersetzen.

weitere Beispiele:
em dijminên hev in - wir sind Feinde
em jin û mêrê hev in - wir sind Mann und Frau
em gundîyên hev in - aus demselben Dorf

Silavên germ
Berfin

P.S.: em xwendevanên hev in  ;)

Jaaa, hast mich erwischt, muss natürlich Em hevdu nabinin heißen  ;) (hab's jetzt geändert, damit niemand etwas Falsches lernt)
« Letzte Änderung: 07. August 2011, 16:56:29 von berfin »

Azadrezgar

  • Global Moderator
  • Full Member
  • *****
  • Beiträge: 159
  • Êdî Bese, Bese Rabe Xortê Hêja Keça Delal !!!
    • AzadiyaKurdistan
Re: sich gut verstehen
« Antwort #7 am: 08. August 2011, 01:16:30 »
Zitat
gelekî spas ji bo alîkarîya te, Azad!

Sipas xweş.

Hinweis: Î und y kommen nie hintereinander!!

Alîkarîya te => Falsch
Alîkariya te => Richtig aber man liest das I lang als wär es ein Î.

Silav û Rêz
Azad

www.AzadiyaKurdistan.yooco.de >>>> Kurdische Community auf Deutsch und Kurdî. Forum, Freunde, Kurdisch lernen, Nachrichten.

Zimanê te Rûmeta te ye, Rûmeta xwe hinda meke.

Êdî Bese, Bese Rabe Xortê Hêja Keça Delal !!

conri21

  • Gast
Re: sich gut verstehen
« Antwort #8 am: 08. August 2011, 17:19:20 »
Rojbash Azad,
das ist ein guter Hinweis î und y nicht hintereinander, ich glaub das kann man sich gut merken!

also gelekî spas ji bo alîkariya te!

@ Berfin
kann man sagen "em li malê hev dimînin"
wir wohnen im selben Haus?

em mamosteyên hev in
wir sind füreinander Lehrer?

rojekî xwesh ji we re
Conri

berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re: sich gut verstehen
« Antwort #9 am: 08. August 2011, 20:28:39 »

@ Berfin
kann man sagen "em li malê hev dimînin"
wir wohnen im selben Haus?


Hmm, ich versuche mal, mich an em gundîyên hev in - aus demselben Dorf zu orientieren. Wenn gundîyên Dorfbewohner sind, könnten malîyên Hausbewohner sein (wahrscheinlich lachen sich jetzt unsere native speaker tot)
Dann könnte man vlt sagen: em malîyên hev in ?????????

Zitat
em mamosteyên hev in
wir sind füreinander Lehrer?
würde ich auch so sehen  :)

Silavên dilovanî
Berfin

amy.susan

  • Gast
Re: sich gut verstehen
« Antwort #10 am: 08. August 2011, 21:31:27 »
Evar bas,

wann benutze ich denn hev und hevdu? Oder ist das genau das gleiche und von der Region abhängig? ???

Ansonsten finde ich es mittlerweile logisch mit dem miteinander/füreinander. Komm ich gut mit zurecht.

Sev bas u silav u rez, Susan!

berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re: sich gut verstehen
« Antwort #11 am: 08. August 2011, 21:48:22 »
Da du zwei heißt, nehme ich an, man benutzt hevdu, wenn es sich ausdrücklich um zwei Personen handelt

sev bas
Berfin

conri21

  • Gast
Re: sich gut verstehen
« Antwort #12 am: 10. August 2011, 14:51:33 »
da bin ich nicht sicher, in dem Kauderwelsch-Büchlein gibt es folgende Beispielsätze

Ew hevdu dibînin - sie sehen einander

Em ji hev hez dikin - wir lieben einander


das sind doch jedes Mal zwei!
hat die Verwendung von hev/hevdu vielleicht etwas mit der (grammatischen) Person zu tun?
oder geht einfach beides?

silavên germ
Conri

xerib

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Beiträge: 452
  • şêr şêre, çi jine çi mêre
Re: sich gut verstehen
« Antwort #13 am: 10. August 2011, 22:57:57 »
Êvar ba$,
so weit es mir gerade einfällt kann man sowohl hev wie hevdu benutzen, unabhängig vom grammatischen.

Ausserdem:


Zitat
@ Berfin
kann man sagen "em li malê hev dimînin"
wir wohnen im selben Haus?

Eine sehr vernünftige Antwort haben wir von Berfin schon gekriegt. Und nur dass ihr es auch alle wißt - hier wird niemand ausgelacht, das gleiche hoffe ich gilt für uns Muttersprachler wenn wir auf deutsch schreiben.   ;)

Em maliyên hevin bezieht sich aber nicht auf die Wohnsituation sondern auf die familiäre verhältnisse. Also heißt es wie folgt:

Em maliyên hevin - wir sind Verwandte

Möchte man zum Wort bringen, dass man im selben Haus wohnt, könnte es so ausgedrückt werden:

Em di yek xanî de ne

Em herdu di malekê de ne

Silav
Xerîb

conri21

  • Gast
Re: sich gut verstehen
« Antwort #14 am: 11. August 2011, 16:59:40 »
Evar ba$, hevalno!

Natürlich wird niemand ausgelacht, das wäre ja schlimm!!! Bei jeder Tätigkeit macht man eben Fehler, nur wer nichts tut kann keine Fehler machen... ;D
also ich werde ganz bestimmt noch viele Fehler machen!!! ;D

ok, meine Frage ist hiermit beantwortet, ich wollte sagen wir wohnen im selben (Miets)haus, was nichts mit Verwandtschaft zu tun hat, übrigens wie ist es wenn Studenten in derselben WG wohnen?

oder überhaupt wenn man unterscheiden will, ob man zur Miete oder im eigenen Haus wohnt?

spas dikim û silav
Conri