Autor Thema: Vokabeln / Peyv  (Gelesen 35800 mal)

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: Vokabeln / Peyv
« Antwort #15 am: 24. April 2006, 17:29:35 »
Hallo Erdal,

dein Wunsch wurde einmal gemacht.

Daxaza te carekî hat wergerandin.

Sipas, danke


Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: Vokabeln / Peyv
« Antwort #16 am: 01. August 2006, 03:18:27 »

agire-newroze

  • Gast
Re: Vokabeln / Peyv
« Antwort #17 am: 27. Februar 2007, 22:23:05 »
Die kurdische Sprache benutzt drei verschiedene Schreibsysteme. In Iran und Irak wird sie in arabischer Schrift geschrieben, in der Türkei und Syrien (jedoch auch in der Autonomen Region Kurdistan) wird sie mit kurdisch-lateinischem Alphabet geschrieben. In den GUS-Staaten wird das kyrillische Alphabet verwendet.[7] [8]
Nordkurdisch    Kyrillisch    Zentralkurdisch    Aussprache    

Beispiel
A a    A a    ئا ـا ا    a    Lang wie Bahn
B b    Б б    ب ـبـ ـب بـ    b    Deutsches b
C c    Щ щ    ج ـج ـجـ جـ    ɟ    Wie Dschungel
Ç ç    Ч ч    چ ـچ ـچـ چـ    


   Scharf wie deu'tsch
D d    Д д    د ــد    d    Deutsches d
E e    Ә ә    ە ـه ئە    ə    Kurzes ä
Ê ê    E e    ێ ـێ ـێـ ێـ ئێـ    e    Lang wie Esel
F f    Ф ф    ف ـف ـفـ فـ    f    Deutsches f
G g    Г г    گ ـگ ـگـ گــ    ɡ    Deutsches g
H h    h h    هـ ـهـ    h    Deutsches h
I i    Ъ ъ    existiert nicht    ɪ    Kurz wie das "e" in Bitte
Î î    И и    ى ئى ـيـ يـ    i    Lang wie Ziel
J j    Ж ж    ژ ـژ    

ʒ
   Wie franz. Jamais
K k    К к    ک ـک ـکـ کــ    k    Wie franz. Cafe
L l    Л л    ل ـل ـلـ لــ    l    Deutsches l
existiert nicht    existiert nicht    ڵ ـڵ ـڵـ ڵــ    ʎ
M m    M м    م ـم ـمـ مــ    m    Deutsches m
N n    H н    ن ـن ـنـ نــ    n    Deutsches n
O o    O o    ۆ ـۆ ئۆ    o    Wie Ofen
P p    П п    پ ـپ ـپـ پــ    p    Wie franz. Peine
Q q    Q q    ق ـق ـقـ قــ    q    Gluttural
R r    P p    ر ـر    ʁ    Nicht gerolltes r
S s    C c    س ـس ـسـ ســ    s    Wie wissen
Ş ş    Ш ш    ش ـش ـشـ شــ    ʃ    Wie Schule
T t    T т    ت ـت ـتـ تــ    t    Wie franz. Tu
U u    Ö ö    و ـو ئو    ʊ    Kurzes u
Û û    Y y    وو ـوو    u    Lang wie suchen
V v    B в    ڤ ـڤ ـڤـ ڤـ    v    Wie wollen
W w    W w    و ـو    w    Wie Engl. Well
X x    X x    خ ـخ ـخـ خـ    χ    Wie Bach
Y y    Й й    ى ئى ـيـ يـ    ʎ    Wie Ja
Z z    З з    ز ـز    z    Wie Rose

berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re: Vokabeln / Peyv
« Antwort #18 am: 22. Februar 2008, 06:15:15 »
Rojbaş, hevalno!!

Wer erklärt mir bitte den Unterschied zwischen:

ez berdidim und ez dihêlim ??

Es heißt doch beides ich verlasse, oder ??  ???

Und:
ez dibim mamoste     ich werde Lehrer kommt von bûn

ez nan dibim         ich bringe Brot kommt von birin

Ist das richtig, oder habe ich da etwas falsch verstanden??

Aber beide Male heißt der Imperativ bibe??  ???


Silav
Berfin
« Letzte Änderung: 22. Februar 2008, 06:23:00 von berfin »

berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re: Vokabeln / Peyv
« Antwort #19 am: 25. Februar 2008, 20:15:39 »
Haaallllooooo, Hejaro,
bitte, wie steht's hier mit meinen Fragen bzw. mit deinen Anworten?? ??  ???

Silav û rez
Berfin

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: Vokabeln / Peyv
« Antwort #20 am: 26. Februar 2008, 20:18:04 »
Silav hevala Berfîn!

Tu çawan î? ;)

Ja nun, wie Du auch schon sagtest, bedeuten beide Verben;

berdan
= lassen, verlassen, sich scheiden lassen, freilassen

Beispiel:
Ez jina xwe berdidim. = Ich lasse mich von meiner Frau scheiden.
Ez hevalê xwe berdidim. = Ich verlasse meinen Freund.
Ez pisîka xwe berdidim. = Ich lasse meine Katze frei


hêlan
= lassen, verlassen, erlauben, auslassen

Beispeil:
Ez pisîka xwe dihêlim vir. = Ich lasse meine Katze hier.
Ez te dihêlim. = Ich verlasse dich.
Ez nahêlim. = Ich lasse nicht zu.

Alles andere war leider richtig, hevala hêja.

Du hast ja auch beide Verben richtig konjugiert.

Frag bitte nach, falls Du etwas nicht verstehst.

Sipas, silav û hirmet.




vegan

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 12
Re: Vokabeln / Peyv
« Antwort #21 am: 17. Juli 2008, 21:50:16 »

pîrek, f = die Frau, die Ehefrau

zilam, m = der Mann, der Ehemann



hallo hejaro!

ist mêr nicht gebräuchlicher für mann/ehemann?? kenn das eigentlich nur so.. :-\

slav û rez
vegan
« Letzte Änderung: 17. Juli 2008, 22:06:42 von vegan »

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: Vokabeln / Peyv
« Antwort #22 am: 12. August 2008, 13:49:43 »
Hallo Vegan!

Ja, es ist richtig mit, "mêr" ich kenne es auch nur so.

Gelekî memnû
Hejaro
« Letzte Änderung: 12. August 2008, 13:53:04 von Hejaro »

Ciwan

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Beiträge: 311
Re: Vokabeln / Peyv
« Antwort #23 am: 25. Juni 2009, 22:54:20 »

nîvîşk, m = die Butter

kitêb, n = das Buch

Für die Butter ist genauso rûn geläufig. (Danke an den User shere_mahsum)

Für das Buch benutzt man in der Regel eher pirtûk.