Liebe Winter, liebe Berfîn, lieber Haso û alle zusammen,
wir wissen ja alle, dass die kurdische Sprache heute noch unterdrückt wird, da die kurdische Sprache bis heute nie amtlich gelehrt und gelernt werden darf, es ist möglich, dass jeder Kurde, der seine eigene Dialekt oder Nebendialekt spricht, auch beliebig verändern kann.
Jeder Kurde spricht zu Hause so, wie er die Sprache von seinen Eltern, Nachbarn und anderen Anwohner gesprochen wurde.
Was sollen wir nun tun, wenn das kurdische Volk soo verzweifelt ist?
Ich würde als erste die Frage so formulieren:
1.)Tu kurmancî dizan î oder auch tu kurdî dizan î? Kannst du kurdisch?
2.)Tu kurmancî zanî oder tu kurdî zanî? Kannst du kurdisch?
3.)Tu dikarî kurdî biaxiv î? Kannst du kurdisch sprechen?
Wir stehen euch gerne zur Verfügung, falls noch Unklarheiten bestehen sollten!
LG, liebe Winter
Hejaro