Autor Thema: Zazakî - Kirmanckî - Dimilî !  (Gelesen 8736 mal)

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Zazakî - Kirmanckî - Dimilî !
« am: 18. April 2007, 10:47:00 »
Silav!

Ich bitte euch den frolgenden Satz ins Deutsch zu übersetzen

Zeremi iye toc xer beno ama zonen ki ez cino na dinya tore zalimo.

Kekê Ciwan û Baran, hûn nikarin ji kirmanckî wergerînin elmanî?

Ji niha ve gelekî sipas

Silav û hirmet

« Letzte Änderung: 26. April 2007, 22:16:05 von Hejaro »

Baran Ruciyar

  • Gast
Re: Zazakî - Kirmanckî - Dimilî !
« Antwort #1 am: 20. April 2007, 14:50:22 »
Dile min wan (toc=te?-ra) xêr dibe, hema bizanibe jî ez tunim, wa dinya ji te ra zalime (dibe).

Elmanî jî li te, kekê min... ;D

Winter

  • Full Member
  • ***
  • Beiträge: 173
Re: Zazakî - Kirmanckî - Dimilî !
« Antwort #2 am: 20. April 2007, 23:42:12 »
;D baran  ;)
ich werde versuchen einen sinn der worte übersetzen zu können ::) ich habe keine ahnung, ob mir gelingt :D
Dile min wan (toc=te?-ra) xêr dibe - mein schatz möglicherweise hilft es ihnen
hema bizanibe jî ez tunim - dann ich werde wissen ich muss nichts tun
wa dinya ji te ra zalime (dibe) - ??? irgendetwas mit erde und gewalt/unterdrückung ...irgendsowas?

silav
winter
~ Ku tu çuyi bajareki kora çaveki xwe bigre ~

Burcuya.Ma

  • Gast
Re: Zazakî - Kirmanckî - Dimilî !
« Antwort #3 am: 26. April 2007, 18:49:41 »
Hmmmm

Also der Satz ergibt für mich irgendwie keinen Sinn. Ich habe nochmal den Zazaki-Professor aus der Uni gefragt, aber der hat sich mir nur anschließen können :)

Also ich denke der Satz heißt:

Deutsche Version: Meinem Herzen geht es gut, aber ich weiß, dass wenn ich nicht existiere, die Welt unlebbar ist.

Türkische Version: Icim bir hos oluyor, ama biliyorumki, ben olmazsam, dünya yasanilmaz.

 ??? ???

Liebe Grüße,
Burcuya Ma
« Letzte Änderung: 26. April 2007, 18:51:55 von Burcuya.Ma »

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: Zazakî - Kirmanckî - Dimilî !
« Antwort #4 am: 17. Juni 2007, 22:09:30 »
Ihr Lieben!
Wir können auch Zazakî - Kirmanckî - Dimilî Themen hier reinstellen, damit nicht alles durcheinander kommt!
Ältere  und neue Themen:
1. http://www.kurdis.net/forum/index.php?topic=164.0
2. http://www.kurdis.net/forum/index.php?topic=318.0
3. http://www.kurdis.net/forum/index.php?topic=361.0
4. http://www.kurdis.net/forum/index.php?topic=364.0
5. http://www.kurdis.net/forum/index.php?topic=367.0

Eine oder die Antwort könnte man auch hier finden!
Danke euch
Kurdis.Net
« Letzte Änderung: 17. Juni 2007, 22:32:10 von Hejaro »

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: Zazakî - Kirmanckî - Dimilî !
« Antwort #5 am: 18. Juni 2007, 22:44:41 »
Kak Baran, slaw gyan!

Ich sehe, ich habe die Deutsche Übersetzung immer noch nicht geschrieben, da ich mir diese Topic erst wieder gestern angesehen habe!

Qusîra min efu bike.