Kekê Hejaro,
Ich finde, du machst das hier gerne, und das kommt 100% aus deinem Patriotismus und die Lieben zur deine Sprache. Deswegen rate ich dir, hier den Usern, zumindest ein sauberes kurdisch beizubringen. Ja klar ist das schwierig und fast unmöglich, aber nicht vergessen, dass die meisten Kurden Muslime gworden sind und vieles aus der arabischen Sprache übernommen haben. Außerdem man hat die Kurden systematisch eingeredet, dass Kurde-Sein beschämend ist und die kurdische Sprache ist nichts wert, oder gehört nicht zu den indoeuropäischen Sprachen oder sie existiert gar nicht, ist nur ein Mix.... und und und
Das Problem, wenn man die arabische Sprache nicht kennt, findet man auch ihre Einfluss nicht direkt. Man findet auch nicht, was die Araber von der kurdischen Sprache und anderen Sprachen entwendet haben und als arabisch bezeichnen, und wenn man sie drauf aufmerksam macht, dann wollen sie nicht verstehen und zeigen auf den Quran, als ob der Quran nur für den Araber da war.
Man muss als Kurde, besonders du, da du die Übersetzungen hier gerne machst, die kurdische Sprache rein halten, da unser Land bereits verteilt wurde und wir nur noch wegen der Sprache noch verbündet sind. Natürlich ist das sehr schwierig, aber jeder sollte sein Beitrag leisten. Und wenn du hier die Gelegenheit dazu hast, dann solltest du es ausnutzen. Wenn der einer oder der anderer meint, dass die anderen Kurden, die die nur Umgangssprache kennen, dieses Kurdisch nicht verstehen, dann sollen sie auch nicht verstehen… DAS ist kurdisch, und was sie umgangssprachlich kennen ist falsch, damit sie auch was lernen und später den Kindern das Richtige-Kurdisch beizubringen. unsere Besatzer versuchen immer noch die kurdische Sprache systematisch auszurotten, um den Satz (es gibt keine Kurden) zu verstärken.
Heute es ist wichtig zu versuchen diese Sprache rein zu halten. Morgen, wenn wir unser Land zurückbekommen haben, dann lassen wir andere Wörter gerne in unser Sprache hinein. Nicht vergessen, es wird kein Morgen geben, wenn da keine Sprache vorhanden ist.
Ich kann auch kein perfektes Kurdisch sprechen und schreiben, aber ich frag immer nach, bei Kurden die sich auskennen, nicht bei den Normalsterblichen, da ich selber zu den Normalsterblichen gehöre. Fast alle Wörterbücher sind falsch und erhalten vielen Fremdwörtern, die wir sogar dafür kurdische Begriffe haben. Man muss in diversen kurdischen Dialekten suchen, dann findet man auch ein Wort, statt ein fremdes zu benutzen z.B. die Kurden aus dem Irak, als sie kurdisch in den Schulen unterrichten dürften, fanden für das Wort Unterricht, kein kurdisches Wort. Die damaligen Mullas in den Moscheen haben immer "Ders" aus dem arabischen benutzt. Schließlich fanden sie in dem Hewrami-Dialekt in Ost-Kurdistan das Wort "Wane" für "Unterricht" so wurde das übernmmen.
Silav u Rêz
I Kurd