Autor Thema: Lexikon  (Gelesen 7418 mal)

Conri

  • Jr. Member
  • **
  • Beiträge: 98
Lexikon
« am: 05. Februar 2011, 17:10:20 »
Evar bash, hevalno, hinek alîkariya ji min re lazm e :)

Wenn ich sagen will :" Ich schaue das Wort im Lexikon nach" - was heißt das?

ez ji te re rojeki xwes dixwazim!

Conri

Shari

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 606
Re:Lexikon
« Antwort #1 am: 05. Februar 2011, 21:07:01 »
Ich versuche es mal:  Ez gotinek li ferheng dibînim
Hoffe, es ist richtig... ::)
Liebe Grüße

xerib

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Beiträge: 452
  • şêr şêre, çi jine çi mêre
Re:Lexikon
« Antwort #2 am: 07. Februar 2011, 14:42:09 »
RojbaÞ,


Ez wê di ferhengê de li wê gotinê bigerim = ich werde im Lexikon nach dem Wort suchen

Silavên germ
Xerîb

Conri

  • Jr. Member
  • **
  • Beiträge: 98
Re:Lexikon
« Antwort #3 am: 08. Februar 2011, 11:09:33 »
rojbas, Xerib!

das wê ist doch ein Possesivpronomen (ihr) oder? warum kommt es zwei Mal vor?

zor spas û silav

berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re:Lexikon
« Antwort #4 am: 11. Februar 2011, 16:38:47 »
gehört in diesem Fall zum Futur. Das Futur wird gebildet wie der Konjunktiev (also Vorsilbe bi- statt di- und es wird dem Subjekt oder oder manchmal auch angehängt. Ich glaube, das ist regional unterschiedlich

Also hevala Xerîb hätte auch ez'ê di ferhengê de li wê gotinê bigerim schreiben können.  :)

Silavên germ
Berfin

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re:Lexikon
« Antwort #5 am: 11. Februar 2011, 23:07:07 »
Silav,

Zitat
Also hevala Xerîb hätte auch ez'ê di ferhengê de li wê gotinê bigerim schreiben können.  Smiley

Sipas Hejaro

xerib

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Beiträge: 452
  • şêr şêre, çi jine çi mêre
Re:Lexikon
« Antwort #6 am: 16. Februar 2011, 21:14:54 »
Richtig!
So würde man es im Alltäglichen auch aussprechen.

Es ist genau wie im englischen, man kann entweder " I will" oder "I´ll" schreiben, wobei das letztere mehr gebräuchlich ist.

Genau so ist es auch oft im kurdischen, um unsere Lernenden nicht zu verwirren, habe ich es in diesem Fall ausgeschrieben.

Silav
Xerîb