Birayê Hejaro!
Da bleibt ja so wie so nichts übrig; daher nun zur näheren Erläuterung für die noch Lernenden
amanşok, firaqşok; aman bzw. firaq sind Geschirr, Töpfe; -şo(k) hat immer mit waschen zu tun; daher amanşok, firaqşok ist der Geschirrspüler
dilhilûk, dilzîz, diltenik = empfindsam, empfindlich, sensibel; diltenik kann auch sentimental bedeuten
doran als Nomen bedeudet a) tierisches Fett oder b) Dünndarm (da bin ich mir aber nicht 100% sicher); i.allgem. ist Darm rûvî; also Dünndarm rûviya zirav; Dickdarm = rûviya stûr
girecû verbunden (girê) mit den Juden (cû); damit sind die Wohnviertel der Juden gemeint
helîl, peksîmet dickflüssiger Sirup (geleeartig) aus Trauben; Türkisch: kesme
nanê helîl so wie Hejaro schrieb eine Süßspeise aus Teig und helîl; ähnlich wie bastêq (nur etwas dicker)
meyremok ist ein christl. Feiertag zu Ehren Marias
nanikê hingivî ist nicht das Honigbrot, sondern der Honig der mit den Waben angeboten wird; Türk. bal petegi
nankor, nanserçok, bênanûxwê, nan û xwê li ser çokê neben den bedeutungen, die Hejaro schon gab kann es auch mit undankbar übersetzt werden
poşe ist das Fahrende Volk, Zigeuner, Bettler
poşetî Betteln
qefilîn kann bedeuten a) verschlossen sein/werden(vom arabischen قفل qufl = Schloss) b) zu Tode frieren, sich kalt fühlen c)müde, ermattet sein