Neueste Beiträge

Seiten: 1 2 [3] 4 5 ... 10
21
Fragen am Anfang / Berfin verabschiedet sich
« Letzter Beitrag von berfin am Mai 27, 2017, 15:05:51 Nachmittag »
Liebe User,

nach vielen Jahren verabschiede ich mich aus diesem Forum, das offensichtlich keine Unterstützung durch Muttersprachler mehr findet. Die jedermann zugänglichen Bereiche können weiterhin von allen gelesen werden. Alle registrierten User können weiterhin alle Funktionen nutzen und finden hoffentlich doch ab und zu Hilfe bei ihren Fragen und Übersetzungswünschen.

Freischaltungen neuer User sind nicht möglich, es sei denn, es schaut doch der eine oder andere Admin noch einmal vorbei.

Ich wünsche euch allen alles Gute
Silav û rêz
Berfin 
22
Übersetzungswünsche / Re: Übersetzungswunsch kurmanci
« Letzter Beitrag von berfin am April 29, 2017, 20:56:07 Nachmittag »
Hallo, Elas84

Herzlich Willkommen hier bei uns. Ich denke, ich kann dir einigermaßen helfen  :) :) :) :


Viel Glück kann man mit
Serkeftin bo te übersetzen, es heißt "viel Erfolg", aber das passt in diesem Falle ja auch.
Es gibt viele Worte für Glück, aber sie beziehen sich, glaube ich, mehr auf "glücklich sein". Aber du meinst ja Erfolg.

Ich denke an dich - Ez li te difikirim

Im Kurdischen gibt es oft keine Ausdrücke, die eine genaue Übersetzung darstellen. Für "Du schaffst das" habe ich hier im Forum aber etwas sehr Passendes gefunden:

tu wê vê tecrûbê bi hêsanî derbas bikî, (ew ji te re hêsane), bawerîya min bi te tê.


Und auf deutsch:

Du wirst diese Prüfung mit Leichtigkeit überstehen, (sie ist für dich sehr einfach), ich glaube an dich.

Silav
Berfin
23
Übersetzungswünsche / Übersetzungswunsch kurmanci
« Letzter Beitrag von Elas84 am April 24, 2017, 15:33:42 Nachmittag »
Hallo ihr Lieben! Ich brauche bitte Hilfe. Ich möchte jemandem Glück wünschen und es wäre besonders schön,wenn ich das auf Kurdisch schreiben könnte.
Also würde ich gern wissen was Folgendes heißt:

Viel Glück für deine Prüfung. Ich denke an dich. Du schaffst das.

Es wäre super,wenn mir jemand helfen könnte.
Spas :)
24
Fragen am Anfang / Petra Wurzel spricht Kurdisch
« Letzter Beitrag von berfin am April 05, 2017, 19:40:30 Nachmittag »
Hier seht Ihr ein Video in dem Petra Wurzel, die Autorin des Buches "Rojbaş"Kurdisch spricht

https://www.facebook.com/kurdischesprache/videos/1097170863645994/

 :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :)
25
Kurdisch-Kurse / Kurdisch Kurse in Berlin
« Letzter Beitrag von berfin am April 05, 2017, 19:38:06 Nachmittag »
Hevalno, es gibt mal wieder die Möglichkeit, Kurdisch zu lernen in Berlin:

1. VHS Spandau
Wann: 06.04.2017
A1.1
17.00-18.30 Uhr

2. VHS Spandau
Wann: 06.04.2017
A1.2
18.45-20.15 Uhr

3. Im Yekmal
wann: 19.04.2017
Anfängerkurs
19.00-20.30 Uhr

4. VHS Kreuzberg
Wann: 24.04.2017
A1.2
19.45-21.15 Uhr
5. VHS Kreuzberg

Wann: 24.04.2017
A2.1
18.00-19.30 Uhr

Anmeldung ab sofort im Internet oder vor Ort!
#Kurdisch #Kurmancî für Anfänger und Fortgeschrittene
kurmanci36@yahoo.de
Quelle: Mamoste Ciwan Tengezar
26
Plauderecke / Re: Kurdistan / Türkei
« Letzter Beitrag von xerib am Februar 19, 2017, 22:59:06 Nachmittag »
Tu gelekî bi xêr hati Florian (herzlich willkommen)

Es ist immerwieder schön zu hören, dass jemand kurdisch lernen möchte. Leider gibt es tatsächlich kaum noch aktive Muttersprachler in diesem Forum. Hier einmal ein großes Lob an Shari und Berfin, die jeden noch so tatkräftig unterstützen.

Ich würde dir einfach mal anbieten, falls du Fragen oder Übersetzungswünsche hast, dann stell sie hier rein. Wir tun unser bestes um weiter zu helfen. Beachte aber dabei, dass du Geduldig mit uns sein musst  ;)

Silavên germ
Xerîb
27
Übersetzungswünsche / Re: Kurze Übersetzungwünsche
« Letzter Beitrag von xerib am Februar 19, 2017, 22:39:43 Nachmittag »
Rojbaş Rojhan,
ich hoffe, du kannst noch was mit der Übersetzung anfangen

- Gangschaltung fitêz
- Kupplung pedela fitêz?
- Steig ein siwar be
- Fahr gerade aus dûz bajo
- Wir müssen ihn stoppen em mecbûr wî bisekinînin
- ich zeichne sehr gerne gelekî kêfa min tê ku risman çêkim
- ich mache Zeichnungen ez risman çêdikim
- Das Telefon klingelt telefûn lêdixe
- Das Telefon hat geklingelt telefûnê lêdixist
- Kannst du mir die Haare wie letztesmal schneiden? tu dikarî porê min mîna cara bihûrtî biqusînê?
- Was bist du für eine Nationalität? tu ji kîjan dewletêyî?
- Kannst du die Konturen meines Bartes noch schneiden? tu dikarî dora riha min jî biqusînê?
- Wo warst du letztesmal? cara bihûrtî tu li ku derê bûyî?
- Ich arbeite bei einer Versicherung / Bank / Treuhand ez li ba sîgortakê/ bankekê/ ? kar dikim
- ich laufe / los lauf! (nicht "bimeshe") ez baz didim / zû bazde!


Silav
Xerîb
28
Übersetzungswünsche / Kurze Übersetzungwünsche
« Letzter Beitrag von Rojhan am Januar 05, 2017, 13:47:43 Nachmittag »
Hevalno :)

hätte mal wieder ein paar Übersetzungswünsche :)

- Gangschaltung
- Kupplung
- Steig ein
- Fahr gerade aus
- Wir müssen ihn stoppen
- ich zeichne sehr gerne
- ich mache Zeichnungen
- Das Telefon klingelt
- Das Telefon hat geklingelt
- Kannst du mir die Haare wie letztesmal schneiden?
- Was bist du für eine Nationalität?
- Kannst du die Konturen meines Bartes noch schneiden?
- Wo warst du letztesmal?
- Ich arbeite bei einer Versicherung / Bank / Treuhand
- ich laufe / los lauf! (nicht "bimeshe")

Sipas ji we re :D
29
Plauderecke / Re: Kurdistan / Türkei
« Letzter Beitrag von n0sbig am Dezember 17, 2016, 23:52:53 Nachmittag »
Vielen Dank
30
Plauderecke / Re: Kurdistan / Türkei
« Letzter Beitrag von berfin am Dezember 15, 2016, 21:10:07 Nachmittag »
Hallo, Florian,

ich habe hier noch eine Seite, auf der du sicher viele Informationen finden wirst:

http://azadiyakurdistan.yooco.de/forum/index.html

Viele Beiträge sind alt, aber wenn du etwas nach unten scrollst, kommst du zu "li ser Kurden / über Kurden". Dort gibt es jede Menge Information über Geschichte, Kultur und Sprache.

Viele Spaß
LG
Berfin
Seiten: 1 2 [3] 4 5 ... 10