Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: bijikurdistan am 15. Oktober 2009, 14:26:11
-
was heißt du hast das richtige getan auf kurdisch ?
-
Hallo,
das könnte man kurz so übersetzen:
"te qenc kir"=> das hast du gut gemacht
"te ya (herî) baÞ kir" => du hast das (einzige) richtige getan
Silav
Xerîb
-
Kann mir hier maL jemand der auuch turkisch kann, das ins kurmancii übersetzten bittee ?! (:
: Giden gitmistir , gittigi gün bitmistir .
GeLek Spas im Vorraus Hevalno ;)
Byee , DiLoo
-
ye ku çuyî çuyiye, roje ku çuyi xelas buye.
ich habe noch nie igenweche kurse besucht, aber das müsste trotzdem richtig sein , wenn irgend etwas grammatikalisch falch ist dann verbessert mich bitte.
-
Dankeschöön :)
Jaa sieht so ziemlich richtig aus! ;)
Slav , Dilocan ;D
-
Silav Kurdayetî,
silav ji we re,
der Satz ist fast richtig, ye ku çuyî çuyiye, roje ku çuyi xelas buye.
Wir können den Satz so verbessern, ya ku çûyî çûyî ye, roja ku çûyî xelas bûye!
Aber man kann auch so sagen, ya ku çûyî çû, roja çûyî xelas bû.
Den Satz kann man als m oder w so schreiben;
a) yê ku çûyî çû, roja çûyî xelas bû. (m)
b) ya ku çûyî çû, roja çûyî xelas bû. (w)
b) ya ku çûyî çû, roja çûyî xelas bû. (allgemein)
Sipas
-
Ihr Lieben,
ich kann Euch im Moment überhaupt nicht mehr folgen.
Was Ihr hier schreibt, hat aber doch nichts mehr mit der Überschrift "das Richtige getan" zu tun, oder ? ??? ??? ???