Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: Kurdenfreundin am 06. Oktober 2009, 00:46:52
Titel: Ez kêfxweşim be naskirna te di rêka 'emap' de...
Beitrag von: Kurdenfreundin am 06. Oktober 2009, 00:46:52
Silav! Wer wäre so lieb, mir diese beiden Sätze (aus dem Kurmanci?) ins Deutsche zu übersetzen?
Ez kêfxweşim be naskirna te di rêka 'emap' de... Tu li ku dimîne,ez li Elmanya me. Rêz
Lieben Dank im Voraus, Eure Kurdenfreundin :-*
Titel: Re:Ez kêfxweşim be naskirna te di rêka 'emap' de...
Beitrag von: Azadrezgar am 06. Oktober 2009, 01:26:54
Şevbaş Kurdenfreundin, Ez kêfxweşim be nazkirina te di rêka ´emap´de = Es freut mich dich durch emap kennen zu lernen ... Tu li ku dimîne ? = Wo wohnst du ? ez li Elmanya me = Ich wohne bzw. lebe in Deutschland Rêz = Gruss so das wars .... ;D silav û rêz -AZAD-
Titel: Dankeschön!!!
Beitrag von: Kurdenfreundin am 06. Oktober 2009, 12:45:44
Slav Azad Rezgar!
Kann es sein, dass Du selbst mir diese Zeilen an ganz anderer Stelle im Netz geschrieben hast? Das fände ich unglaublich witzig! So oder so danke ich Dir ganz lieb für die promte & genaue Übersetzung!
Spas û rêz, Deine Kurdenfreundin 8)
Titel: Re:Ez kêfxweşim be naskirna te di rêka 'emap' de...
Beitrag von: Azadrezgar am 12. November 2009, 16:54:10
hmmmmm kann sein, wenn ich da auch azadrezgar heisse dann bin ich das haha :D:D aber emap schreibe ich nicht , vllt kannst du mir sagen wie die seite heisst ???