Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: conri21 am 20. Juli 2011, 17:21:39
-
Rojbash hevalno hêja!!!
Ich habe im Lexikon drei Wörter für den Monat August gefunden:
tebax
kelh
gelawêj
welches wird denn nun verwendet, wenn man sagen will
"Im August habe ich Urlaub"?
Gelekî spas ji bo alîkarîja wê
Conri
-
Hallo Conri, schön dass du wieder da bist.
ich kenne das Wort "tebax"
Viel Spaß im Urlaub!
Liebe Grüße
Shari
-
Hallo Conri,
Shari hat recht, dein Satz würde heißen:
Di meha tebaxê de betlaneya min e
Hier kannst du die Monate nachlesen. Die ersten sind immer die gebräuchlichsten:
http://www.kurdis.net/Vokabeln-Erlauterungen/Zeitangaben/Zeitangaben-Monate.html (http://www.kurdis.net/Vokabeln-Erlauterungen/Zeitangaben/Zeitangaben-Monate.html)
Viel Spaß im Urlaub!
Silav
Xerîb
-
Gelekî spas, Xerib û Shari, freut mich auch euch wieder zu treffen, memnun bûm ;)
Conri
-
noch was zum Üben: ich will sagen:
Ezê di meha tîrmehê de (Kusine) min bibinim!
=Ich werde im Juli meine Kusine treffen
Kusine (=Tochter des Onkels mütterlicherseits) ?
und warum gibt es so viele unterschiedliche Monatsnamen, oft drei Stück?
und warum sind Okt, Nov und Dez so ähnlich?
silav û rez
Conri
-
Silav Conri,
Ich werde im Juli meine Kusine treffen
=Ezê di meha tîrmehê de keçxaltîya xwe bibîn im.
Zu den unterschiedlichen Monatsnamen kann ich Dir leider nichts sagen, weil ich selber nicht weiss, warum die so ähnlich sind!
Silav û hirmet
Hejaro
-
Im Buch "Rojbaş" wird erklärt, dass die meisten Kurden die Monatsnamen gar nicht kennen und sie sogut wie nie verwendet werden. Das hinge damit zusammen, dass sich das Leben nach den Jahreszeiten richtet. Das würde auch erklären, warum die Namen von Oktober bis Januar fast gleich sind, denn das ist die Zeit, in der in der Landwirtschaft kaum etwas zu tun ist, während in den anderen Monaten sich die Tätigkeiten ständig ändern.
In "Rojbaş" heißt es , dass beeinflusst vom Türkischen, häufig die Monatszahl verwendet wird:
meha yekê
meha didiwan
meha siseyan
meha çaran
meha pêncan
meha şeşan
meha heftan
meha heştan
meha nehan
meha dehan
meha yanzdehan
meha diwanzdehan
Silavên germ
Berfin
-
Hallo zusammen,
an dem was berfin erzählt ist viel wahres dran.
generell habe ich für den Monaten Oktober, November, Dezember und Januar öfters die Namen Cotmeh, Mijdar, Kanûn und Çile gehört.
Als Yezide jedoch benutzen wir einen Zeitkalender, die ungefähr 14 Tage im Rückstand ist, was den Monatsdaten angeht. Man könnte ihm mit dem Bauernkalender vergleichen. Hier richten sich die Monate und andere Höhepunkte im Verlauf des Jahres nach dem Landwirtschaftlichen Zeiten oder den Jahreszeiten.
So heißen die Monate bei uns:
Çêlê paÞ, Sebat, Adar, Nîsan, Gulan, Hezîran, Temûz, Tebax, Êlûn, Cotmeh, Heyva Qewla/ Heyva Rojîya, Çêlê pêÞ.
Am Einfachsten finde ich aber das Beispiel von hevala berfin ;D
Silav ji we re
Xerîb
-
Rojbash û gelekî spas,
das ist ja interessant und auch sehr logisch, dass sich die Monatsnamen nach der landwirtschaftlichen Tätigkeit richten...und bei den Türken wird ja auch gern die Monatszahl verwendet, das ist am einfachsten, finde ich auch ;)
also dann versuch mer mal....
di meha heshtanê de betlaneya min e
hewa di meha heftanê û di meha heshtanê de bash û tav e (normalerweise) ;)
ez hevidarim ku di meha heshtanê de hewa cetir be
ez dixwazim... (Wanderungen machen)
ezê di meha nehanê de kar bikim
ach, übrigens: ihr habt ein neues "Outfit", pir xwesh e ;)
rojekî xwesh je we re
Conri
-
Silav conri21,
deine Sätze sind sehr gut, mach weiter so!!
Erlaubst du mir ein paar Rechtschreibkorrekturen?
di meha heshtanê de betlaneya min e
hewa di meha heftanê û di meha heshtanê de bash û tav e (normalerweise) ;)
ez hevîdarim ku di meha heshtanê de hewa cêtir be
ez dixwazim... (Wanderungen machen) zB. herim gerê
ezê di meha nehane de kar bikim
Das "C" in cêtir kriegt einen Haken unten - aber irgendwie fehlt auf diese neue Seite der Streifen mit den kurdischen Sonderzeichen :-\
Dann hoffen wir mal, dass die Wetteraussichten, die du für Juli und August vorhergesagt hast eintreffen. ;D
Silav
Xerîb
-
Rojbash Xerib,
gelekî spas ji bo Verbesserung te ;) (was heißt Verbesserung- fällt mir nicht mehr ein)
ja die kurdischen Sonderzeichen wären gut!!!
ich versuch nochmal was...
ez ji îro razî me, ji ber ku pashîya hefte e :-)
di betlane min de ez dixwazim herim gerê
ciayên (die Berge?) pir li xwesîya min tê
wextê ku baran bibare, ez pirtuka bixwînim...
wextê ku hewa bash be, ez bicim zncirai cia ye (wenn das Wetter schön ist, gehe ich in die Berge)
ich freue mich darauf - wie sagt man das?
silavên germ ji te re
Conri
-
Hevala Conri,
silav!
ez ji îro razî me, ji ber ku pashîya hefte e :-)
di betlane min de ez dixwazim herim gerê
ciayên (die Berge?) pir li xwesîya min tê
wextê ku baran bibare, ez pirtuka bixwînim...
wextê ku hewa bash be, ez bicim zncirai cia ye (wenn das Wetter schön ist, gehe ich in die Berge
Ez ji îro razî me, jiber ku paşîya heftê ye.
Di demê min yê vala de (betal de), ez dixwaz im herim gerê.
Çîya pir li xweşîya (xweşa) min tê.
Wextê kû baran bibare, ez pirtukan bixwîn im.
Wextê ku hewa xweş be, ez biçim serê çîyan.
Verbesserung müsste, serrastbûn bzw. serrast kirin heissen!
Silav û hirmet
-
Hevalo Hejaro, rojbash û gelekî spas ji bo serrastbûnê (Fallendung ê?) te! Tu mamosteyê min yî, pir spas!
Kurmancî hinbûn (sagt man so?) pir balkesh e - es ist sehr interessant Kurmancî zu lernen
Duh hewa pir xwesh bû ji ber vê yekê ez di internetê da nebûm,
lê îro ez di internetê da me û niha ez cend cümle (ein paar Sätze) dinivîsim.
Di pashîya heftê de ez pir dixwazim herim Nürnbergê, belkî ezê bi trenê bicim.
Wextê ku ez Nürnbergê bicim, ez dostan bibinim - wenn ich nach N. fahre, werde ich Freunde treffen
Ji kerema xwe, serrast bike!
Silav, Conri
-
Silav hevala Conri,
Tu çawan î, baş î?
Duh hewa pir xweş bû, ji ber vê yekê ez di internetê de nebûm,
lê îro ez di internetê de me û niha ez çend hevokan (ein paar Sätze) dinivîsim.
Di paşîya heftê de, ez pir dixwazim herim Nürnbergê, belkî ezê bi trenê biçim.
Wextê ez biçim Nürnbergê, ezê dostan bibîn im - Wenn ich nach N. fahre, werde ich Freunde treffen.
Hevala Conri, tu çûyî Nurnbergê, an jî tû dîsa zivirî?
Wekalê silavan bibe hevalan
Silav û hirmet
Hejaro
-
Silav hevalo Hejaro!
Gelekî spas ji bo bersîvî te.
Tu cawanî, ba$ î? Ez pir ba$im, spas. Hewa neba$ lê ferq nake!
Di pa$îya heftê de ez cûyim Nürnbergê (cûyim=ich fuhr?)
Ez li vir mam sê roj (ich blieb dort drei Tage)
Di du$em de ez zivirim. (am Montag kehrte ich zurück)
Pir xwe$ bû - min dît gelekî hevalan :)
Ji kerema xwe, "wekalê silavan bibe hevalan" - min fêm nekir (was ist wekalê), bi Elmanî ci ye?
silav û hirmet
Conri
-
Silav Conri,
mit deiner Erlaubnis werde ich dir die Berrichtigung machen. Vorerst aber großen Lob. Du hast bis auf einige Kleinigkeiten alles richtig gehabt. :D
Gelekî spas ji bo bersîva te.
Tu cawanî, ba$ î? Ez pir ba$im, spas. Hewa neba$e lê ferq / xem nake!
Di pa$îya heftê de ez cûbûm Nürnbergê.
Ez sê rojan li wir mam.
Du$embê ez zîvirîm.
Pir xwe$ bû - min gelek heval dîtin.
Wekalê silavan be heißt sei Überbringer von Grüße
also heißt es nur, dass du liebe Grüße ausrichten sollst.
Silav
Xerib