Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: Biji Kurdistan am 25. April 2011, 19:30:30

Titel: Übersetzung Türkisch
Beitrag von: Biji Kurdistan am 25. April 2011, 19:30:30
Roj bas Hevalno,

ich weiss das passt hier jetzt ganz und gar nicht rein, aber mir bleibt keine andere Wahl euch meine nun folgende frage zu stellen:

Was ist ein "Dogum Kayit Örnegi Uluslar arasi Formül A" und was ist ein Bekarlik Kagiti??

Ich möchte meine verlobte die in der türkei lebt heiraten und muss für die heirat diese unterlagen hier besorgen. Könnt ihr mir diese begriffe ins deutsche übersetzen???? Ich wäre euch sehr sehr sehr dankbar

slav u hurmet

Gelek sipas
Titel: Re:Übersetzung Türkisch
Beitrag von: berfin am 25. April 2011, 22:56:51
Hallo, Biji Kurdistan,

schau dich mal auf der Seite vom  Generalkonsulat um, dort findest du alles, was du benötigst.

http://www.istanbul.diplo.de/Vertretung/istanbul/de/04/Rechts__und__Konsularservice/Eheschliessung__in__der__Tuerkei__S.html (http://www.istanbul.diplo.de/Vertretung/istanbul/de/04/Rechts__und__Konsularservice/Eheschliessung__in__der__Tuerkei__S.html)

Silav
Berfin
Titel: Re:Übersetzung Türkisch
Beitrag von: xerib am 26. April 2011, 12:50:52
RojbaÞ, Biji Kurdistan.

Diese Papiere werden in der Tat benötigt und sind so weit ich weis die Geburtsurkunde und das Ehefähigkeitszeugnis . Meistens ist das erste einen Auszug aus dem Familienstammbuch, denn eine gesonderte Geburtsurkunde aus der Türkei habe ich persönlich nie gesehen.

Es dauert immer ziemlich lange, diese Unterlagen über Behörden zu besorgen. Am besten holt deine Verlobte sie in ihrem Geburts- Kreishaus / -amt ab und schickt es dir zu.

Alles gute und viel Glück  :)

Silav
Xerîb