Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: Conri am 21. April 2011, 18:58:19

Titel: kurdisches Sprichwort
Beitrag von: Conri am 21. April 2011, 18:58:19
Evar bash, hevalno!

Was sagt ihr dazu - wie kann man das auf Deutsch gut übersetzen?


"Xêra bike û di avê da berde."


Geleki sipas û silavên germ

Conri
Titel: kurdisches Sprichwort
Beitrag von: Conri am 21. April 2011, 19:01:15
und noch eines

"Xêrê bixaze, bila xêra were pêşîyê te."

sipas ji bo alikariya we
Titel: Re:kurdisches Sprichwort
Beitrag von: xerib am 22. April 2011, 13:47:03
Silav Conri,
hier deine Übersetzung:

Zitat
"Xêra bike û di avê da berde."

Tu gute Taten und laßt ihnen im Wasser davonschwimmen.

Dieser Sprichwort ist glaube ich negativ gemeint. Wenn man im kurdischen etwas "im Wasser davon schwimmen lässt", ist dieser Tat "Fruchtlos" gewesen, er wurde nicht beachtet.


Zitat
"Xêrê bixaze, bila xêra were pêşîyê te."

(Xêrê bixwaz e, bila xêr were pêşîya te)

Wünsch dir einen guten Tat, und soll dir der gute Tat geschehen

Ich kenne dieses Sprichwort ein bischen anders:

"Xêra bike û xêr wê werin pêşîya te"

tu gutes und du wirst mit gutem belohnt

Hoffe dir geholfen zu haben.
Schöne Feiertage wünsche ich dir

Xerîb