Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: evinamin am 30. März 2011, 20:48:21

Titel: bitte übersetzen liebestext für mein schatz
Beitrag von: evinamin am 30. März 2011, 20:48:21
kurban
wir kenne uns seit zwei monaten und seit 1 moant sind
wir zusammen am anfang konnten wir uns nicht ausstehen
haben uns nur angezickt obwohl wir uns gar nicht kannten.
Doch du warst stuhr,und hast nich aufgeben.
Du wolltes das ich dir gehöre.
Jetz kann ich mir ein leben ohne dich gar nicht mehr vorstellen
du bist ein teil von mir geworden du bist mein herz meine seele
ohne dich will ich nicht sein. ich danke gott das ich dich habe.
es ist schicksaal wir zwei gehören einfach zusammen.
du fühlst und denkst genau wie ich
du bist einfach mein mann ich will nur dich und sonst kein!
ich liebe dich



sipas schon mal für die übersetzung
Titel: Re:bitte übersetzen liebestext für mein schatz
Beitrag von: dila am 04. April 2011, 19:52:08
Übersetzung auf soranî oder Kurmancî ?
Titel: Re:bitte übersetzen liebestext für mein schatz
Beitrag von: evinamin am 31. Mai 2011, 17:10:19
Übersetzung auf soranî oder Kurmancî ?
in kurmanci und jetz heißt es wir sind 3 monate zusammen und kenn uns 4 monate:)
Titel: Re:bitte übersetzen liebestext für mein schatz
Beitrag von: dila am 22. Juli 2011, 18:38:33
sorry ich kann nur auf sorani
Titel: Re:bitte übersetzen liebestext für mein schatz
Beitrag von: xerib am 24. Juli 2011, 13:53:15
Bitte sehr, und viel Glück für eure Beziehung:

Qurban,

ev çar mehên me ku em hevdû nas dikin, û sisê mehên me ku em bi hevdû re. Di destpêkê de me hevdû dehmûl ne´kir. Me hevdu nasne´kir lê dîsa jî me cerabûnk ji hev xwestin. Lê tu serhiÞk bûyî, û te bela xwe venekir. Te dixwest ku ez bibim ya te.

Vê  ga´ ez nikarim jîyanek bê te bînim ber cavên xwe. Tu bûyî perçak ji canê min. Tu rihê minî, tu dilê minî. Bê te ez naxwazim bijîm. Ez duha xwe li ber Xwedê dikim, ku tu ji min re heyî.

Em bûne nisîbê hevdû. Em herdû yê hevin. Hêst û fikrê me yekin. Tû zilamê minî û ji te û pê ve ez kesekî din naxwazim.

Ez ji te hez dikim.

Silav
Xerîb
Titel: Re: bitte übersetzen liebestext für mein schatz
Beitrag von: Azadrezgar am 12. September 2011, 03:34:07
Ich bräuchte eine Übersetzung für eine Userin in Soranî.

Ich bin deine Frau und habe dir nichts getan. War immer für dich da und bin es immer noch. Warum musst du mir so weh tun. Wir sind eine Familie und du gehst einfach. Was muss ich noch machen , damit du verstehst das ich dich liebe. Ist nicht schon genug passiert.   

Sipas im voraus

Silav û Rêz
Azad
Titel: Re: bitte übersetzen liebestext für mein schatz
Beitrag von: ginibus am 12. September 2011, 08:38:17
Mn zhni tom u hichm la to krd. Daima lawe bum bo to wa har esta.To bochi abe wa brindarmkai. Ema kasukari toin u to har aroit. Chi tri bkam boi ferbit ka mn tom xoshawet. Edcgar runadaw ta esta?
Titel: Re: bitte übersetzen liebestext für mein schatz
Beitrag von: Azadrezgar am 19. September 2011, 14:46:54
Gelek sipas hevala ginibus für die schnelle Antwort.