Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: Penu am 07. Februar 2011, 08:46:04

Titel: Übersetzung Sorani: Har xareke...
Beitrag von: Penu am 07. Februar 2011, 08:46:04
har xareke aw esha qorana dawashet bawke kcheke etr 3aeb nakaet har agaret ba dwa aw shtanaya


Kann mir das bitte Jemand übersetzen?
Titel: Übersetzung Sorani: Har xareke...
Beitrag von: Shari am 07. Februar 2011, 10:17:11
Herzlich Willkommen, hier im Forum.
Ich habe deine Überschrift geändert, damit dein Beitrag später leichter zu finden ist.
Dein Text sieht mir nach Sorani aus, deshalb brauchst du etwas Geduld...
Liebe Grüße
Shari
Titel: Re:Übersetzung Sorani: Har xareke...
Beitrag von: Azadrezgar am 26. Februar 2011, 18:38:04
Dem baş hevalên delal,

ich bräuchte mal ne kleine Übersetzung:

Der Satz ist auf Soranî.
Men la alem. To chiakayt? kay to katet haya. Men katem haya botw.

Sipas
Titel: Re:Übersetzung Sorani: Har xareke...
Beitrag von: Hejaro am 27. Februar 2011, 00:44:45
Silav Bira,

wenn ich mich nicht täusche, sollte derjenige sich vertan haben oder verstehe ich den ersten Satz nicht!

Men la alem. To chiakayt? kay to katet haya. Men katem haya botw. =

Ez li mal im. Tu çi dikî?, Ma wextê te heye? Wextê min jibo te heye. =

Ich bin zu Hause. Was machst du? Hast du Zeit? Ich habe Zeit für dich.

Sipas Hejaro


Titel: Re:Übersetzung Sorani: Har xareke...
Beitrag von: ginibus am 27. Februar 2011, 18:02:42
hast du alles richtig erkannt hejaro bis auf
kay to katet haye = wann hast du zeit?
Titel: Re:Übersetzung Sorani: Har xareke...
Beitrag von: Azadrezgar am 28. Februar 2011, 14:09:31
Gelek sipas ji bo alîkariya we.  ;D