Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: Dilo21 am 10. Juni 2010, 22:19:18
-
Also evînamin sagt man ja nur zu Mädchen. Was sagt man denn eig dann zu Jungen ?? Evînêmin nicht oder ? :D also habs noch nie gehört ;D
sipas,
silav ,
dilo ;D
-
Rojbaş Diloko,
wie ich weiß ist das Wort " Evîn" weiblich ( Mê) , deswegen schreiben bzw. sagen wir auch Evîna min und nicht evînê min.
Tu evîna min î , ob zu Jin oder Mêr.
Also das ist meine Meinung, vllt ist das auch falsch nizanim.
Silav
Azad
-
Hmmm ba$e Azad sipas :))
Ax das schon richtig, wenn duu es saagst ;D
haydi ez çûm, sev xwe$ :)
-
WAS HEISST ??? Ez çûm, sev xwe$
-
Das heißt: Ich gehe, gute Nacht.
Wobei unter dem "s" von "sev" ein Strich kommt.
Silavên germ
Shari
-
WAS HEISST ??? Ez çûm, sev xwe$
Ist Ez çûm nicht Imperfekt ?? ??? Präsens: ez diçim
Silav
Berfin
-
Du hast völlig recht, ich hätte das ganz korrekt übersetzen sollen. ich meinte nur in diesem Fall heißt es: Ich gehe. Sonst würde es keinen Sinn ergeben, es war wohl als Verabschiedung gedacht.
nur hätte ich das Richtige dazu schreiben müssen... nächstes Mal.
Danke liebe Berfin.
Silavên germ
Shari