Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: king-kurdo16 am 26. Dezember 2009, 21:31:19
-
hallo würde mich freuen wenn mir einer das auf zazaki übersetzt
1.wie geht es dir?
2.was machst du?
3.wo wohnst du?
4.ich wohne in gelsenkirchen
5.wie alt bist du ?
6.ich bin 20 jahre alt
7.fluss
8.auto
9.baum
10.stift
11.wie war dein tag ?
12.ich mach nichts
13.gut und dir ?
:D
-
Evar bas King-Kurdo16
1.wie geht es dir? = Cituria?, se kena?
2.was machst du? = Tu se kena?
3.wo wohnst du? =Tu Kotra yena?
4.ich wohne in gelsenkirchen = Ez Gelsenkirchen ra yon.
5.wie alt bist du ? = Ti cand serra dera?
6.ich bin 20 jahre alt = Ez vist serra derane.
7.fluss = heni,
8.auto= ereba
9.baum= dare
10.stift= qelem
11.wie war dein tag ? roza to ewro cituri verda ra?
12.ich mach nichts= ez tae cino
13.gut und dir ? rindo u tu?
LG
-
wieso hat se kena 2 bedeutungen einmal wie geht es dir und einmal was machst du :S:S?
-
hmmm sprachwissenschaftlerin bin ich jetzt leider auch nicht, aber man sagt zu
wie gehts dir se kena
und was machst du auch se kena :D
LG
-
Einige Korrekturen und Ergänzungen:
1. Wie geht es dir?
Ti çiturî ya? / Ti senîn î?
2. Was machst du?
Ti se kena? / Ti se kenî?
3. Wo wohnst du?
Ti kotî nisena ro? / Ti kotî ronisena?
4. Ich wohne in Gelsenkirchen
Ez Gelsenkirchen de nisena ro.
5. Wie alt bist du ?
Ti çend serre der a? / Ti çend serre de yî?
6. Ich bin 20 Jahre alt
Ez vîst serre der o / Ez vîst serre ya
7. Fluss
çem, ro, robar
8. Auto
erebe, tomofîl
9. Baum
dare
10. Stift
qeleme
11. Wie war dein Tag ?
Roza to çiturî vêrde ra? / Roja to senî vîyarte?
12. Ich mache nichts
Ez towa nêkeno / Ez tebayê nêkena.
13. Gut und dir ?
Rind o, û ti?
"Ti se kena" heißt wörtlich "Was machst du?". Kommt von "kerdene" (machen, tun). Allerdings wird es im Kontext oft mit "Wie geht's? / Was geht?" übersetzt. Dies gilt jedoch nur umgangssprachlich, die eigentliche Übersetzung für "Wie geht's Dir" lautet wie oben unter 1.
-
Êvar baş hevalên delal,
3. Wo wohnst du?
Ti kotî nisena ro? / Ti kotî ronisena?
schreibt man hier nisena oder nişena, und ronisena oder ronişena ?
sipas ji were.
Silav
Azad
-
Êvar baş hevalên delal,
3. Wo wohnst du?
Ti kotî nisena ro? / Ti kotî ronisena?
schreibt man hier nisena oder nişena, und ronisena oder ronişena ?
sipas ji were.
Silav
Azad
Hallo,
man schreibt "nisena" und ob man nun "nisena ro" oder "ronisena" schreibt, hängt vom jeweiligen Sprecher und seiner Mundart ab.