Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: king-kurdo16 am 26. Dezember 2009, 21:31:19

Titel: Übersetzungswünsche ZAZAKî: Vokabeln und Sätze zum Anfang
Beitrag von: king-kurdo16 am 26. Dezember 2009, 21:31:19
hallo würde mich freuen wenn mir einer das auf zazaki übersetzt

1.wie geht es dir?
2.was machst du?
3.wo wohnst du?
4.ich wohne in gelsenkirchen
5.wie alt bist du ?
6.ich bin 20 jahre alt
7.fluss
8.auto
9.baum
10.stift
11.wie war dein tag ?
12.ich mach nichts
13.gut und dir ?


:D
Titel: Re:Zazaki Übersetzungswünsche
Beitrag von: RindekaDersimi62 am 28. Dezember 2009, 21:07:55
Evar bas King-Kurdo16

1.wie geht es dir? = Cituria?, se kena?
2.was machst du? = Tu se kena?
3.wo wohnst du? =Tu Kotra yena?
4.ich wohne in gelsenkirchen = Ez Gelsenkirchen ra yon.
5.wie alt bist du ? = Ti cand serra dera?
6.ich bin 20 jahre alt = Ez vist serra derane.
7.fluss = heni,
8.auto= ereba
9.baum= dare
10.stift= qelem
11.wie war dein tag ? roza to ewro cituri verda ra?
12.ich mach nichts= ez tae cino
13.gut und dir ? rindo u tu?

LG
Titel: Re:Zazaki Übersetzungswünsche
Beitrag von: king-kurdo16 am 30. Dezember 2009, 11:54:38
wieso hat se kena 2 bedeutungen einmal wie geht es dir und einmal was machst du :S:S?
Titel: Re:Zazaki Übersetzungswünsche
Beitrag von: RindekaDersimi62 am 02. Januar 2010, 20:45:33
hmmm sprachwissenschaftlerin bin ich jetzt leider auch nicht, aber man sagt zu
wie gehts dir se kena
und was machst du auch se kena :D
LG
Titel: Re:Zazaki Übersetzungswünsche
Beitrag von: Berxwedan am 23. Januar 2010, 16:28:22
Einige Korrekturen und Ergänzungen:

1. Wie geht es dir?

Ti çiturî ya? / Ti senîn î?

2. Was machst du?

Ti se kena? / Ti se kenî?

3. Wo wohnst du?

Ti kotî nisena ro? / Ti kotî ronisena?

4. Ich wohne in Gelsenkirchen

Ez Gelsenkirchen de nisena ro.

5. Wie alt bist du ?

Ti çend serre der a? / Ti çend serre de yî?

6. Ich bin 20 Jahre alt

Ez vîst serre der o / Ez vîst serre ya

7. Fluss

çem, ro, robar

8. Auto

erebe, tomofîl

9. Baum

dare

10. Stift

qeleme

11. Wie war dein Tag ?

Roza to çiturî vêrde ra? / Roja to senî vîyarte?

12. Ich mache nichts

Ez towa nêkeno / Ez tebayê nêkena.

13. Gut und dir ?

Rind o, û ti?




"Ti se kena" heißt wörtlich "Was machst du?". Kommt von "kerdene" (machen, tun). Allerdings wird es im Kontext oft mit "Wie geht's? / Was geht?" übersetzt. Dies gilt jedoch nur umgangssprachlich, die eigentliche Übersetzung für "Wie geht's Dir" lautet wie oben unter 1.
Titel: Re:Übersetzungswünsche ZAZAKî: Vokabeln und Sätze zum Anfang
Beitrag von: Azadrezgar am 28. Januar 2010, 02:22:51
Êvar baş hevalên delal,

Zitat
3. Wo wohnst du?

Ti kotî nisena ro? / Ti kotî ronisena?

schreibt man hier nisena oder nişena, und ronisena oder ronişena ?

sipas ji were.

Silav
Azad
Titel: Re:Übersetzungswünsche ZAZAKî: Vokabeln und Sätze zum Anfang
Beitrag von: Berxwedan am 28. Januar 2010, 09:00:27
Êvar baş hevalên delal,

Zitat
3. Wo wohnst du?

Ti kotî nisena ro? / Ti kotî ronisena?

schreibt man hier nisena oder nişena, und ronisena oder ronişena ?

sipas ji were.

Silav
Azad

Hallo,

man schreibt "nisena" und ob man nun "nisena ro" oder "ronisena" schreibt, hängt vom jeweiligen Sprecher und seiner Mundart ab.