Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: Denise666 am 02. Juni 2006, 21:09:47
-
also...wäre nett, wenn das hier ins kurdische übersetzt werden würde:
Ich liebe dich, Papa!! Ich vermisse dich trotz allem was passiert ist!!! Du wirst immer mein Vater bleiben und ich werde niemals zu jemand anderen als zu dir Papa sagen!!!
LG Denise
-
Hallo, liebe Denise, silav Denisa hêja,
also...wäre nett, wenn das hier ins kurdische übersetzt werden würde:
Ich liebe dich, Papa!! Ich vermisse dich trotz allem was passiert ist!!! Du wirst immer mein Vater bleiben und ich werde niemals zu jemand anderen als zu dir Papa sagen!!!
LG Denise
Ez hij te dikim, Bavo! Ez bêrîya te dikim digel tevî tiştên li me qewimîn û bi me re bûrîn. Tu wê her bavê min bî û ez tucarî ji tukesî din re nabêjim bavo, ji bilî te.
Gelekî sipas, vielen Dank
Herzlichen Gruß, silavên dilovanî
-
Danke!! ;D
-
destewan di desteme de dile wan di dile me hesir büne azad büne jin büme servanem me[/b]
Kann mir bitte irgendjemand das übersetzen, hab es schon mit einzelnen Vokabeln versucht zu übersetzen. Erfolglos.
Vielen Dank und Liebe Grüsse an Alle
-
silav deniz hi
das ist ein schöne text was du da geschriben hast ich werde es dir übersetzen aber ich kann auch nicht 100% deutsch ich werde mich bemuhen dir zu helfen ok.
so weit ich weiss dein text heisst eure hände sind in unserem händen, eure herzen in unserem herzen, Die trännen sind zu freiheit, die frauen zu kämpferinnen geworden.
-
Silav Deniz,
silav birayê Eoven,
die Übersetzung habe ich auch so verstanden.
Danke für deine großarige Hilfe, Bira.
Min jî wergerandina vê nivîsê wisa fêhm kir.
Sipas jibona alikarîya te ya hêja, Bira.
Gelekî sipas
Vielen Dank