Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: selina am 10. Januar 2006, 14:21:26
-
ich liebe nur dich :P
-
Hallo Selîna,
gelek bi xêr hatî=Herzliche Willkommen.
ich liebe nur dich
Ez hejî te tinê dikim. In diesem Fall kann man das î weglassen und auch sagen, ez hej te tinê dikim.
Silav û hirmet ;)
-
Ez ji te tenê hez dikim würde ich spontan sagen.
Hej te tinê dikim ist mir etwas neu.
-
Keko ;)
aber man sagt doch auch, ez hej te dikim und nicht nur ez ji te hes dikim
heskirin= mögen
hejêkirin=lieben
Ez ji te hes dikim=Ich mag dich.
Ez hej te dikim=Ich liebe dich.
Sipas
-
Mir ist gerade etwas aufgefallen.
Min niha tiştek dît. ;)
Sipas
-
Keko ;)
aber man sagt doch auch, ez hej te dikim und nicht nur ez ji te hes dikim
heskirin= mögen
hejêkirin=lieben
Ez ji te hes dikim=Ich mag dich.
Ez hej te dikim=Ich liebe dich.
Sipas
Heißt Ez te hêja dikim --> nicht "Ich verehre Dich"?
Ich liebe Dich übersetze ich aber meistens mit "Te dilê min şewitand" :D