Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: berivan62 am 05. Mai 2015, 22:38:41
-
Sev Bas,
wollte gerne das in kurmanci oder in zazaki übersetzt haben. :)
" Eine Frau braucht niemanden der sie nicht braucht."
leider das nächste kann ich selber auch nicht in deutsch übersetzten daher
" oldugun gibi görün yada göründügün gibi ol " leider türkisch kann es in deutsch nicht erklären. :/
Wäre sehr lieb wenn ihr die 2 Sätze ja in kurmanci oder zazaki übersetzt. :)
Danke im Voraus :)
-
Hallo,
auf kurmancî könnte man den ersten Teil so übersetzen:
yê ku jin jê re ne hewce be, ji wê jinê re ne lazim e
Leider kann ich kein türkisch :-\
Silav
-
Hallo,
Ich kann türkisch, weil ich aber neu bin, kann ich das nicht auf kurmancî übersetzen. :(
Ich kann euch lediglich sagen, was das türkische auf deutsch heißt.
" Sei so wie du dich siehst oder benehme dich so wie man dich sieht."
Hoffe ich konnte euch damit ein bisschen helfen :)
-
Danke :)
das war eine große Hilfe;
Hier die Übersetzung auf Kurmanjî
" Sei so wie du dich siehst oder benehme dich so wie man dich sieht."
weke ku tu xwe dibînî be, anjî weke ku mirov te dibînê be
Silav
Xerîb