Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: selina am 10. Januar 2006, 14:21:26

Titel: Ich liebe nur dich
Beitrag von: selina am 10. Januar 2006, 14:21:26
ich liebe nur dich  :P
Titel: Re: ins kurdische übersetzen bitte
Beitrag von: Hejaro_Silopi am 13. Januar 2006, 00:57:23
Hallo Selîna,

gelek bi xêr hatî=Herzliche Willkommen.

Zitat
ich liebe nur dich 

Ez hejî te tinê dikim. In diesem Fall kann man das î weglassen und auch sagen, ez hej te tinê dikim.

Silav û hirmet ;)
Titel: Re: ins kurdische übersetzen bitte
Beitrag von: Ciwan am 13. Januar 2006, 18:59:32
Ez ji te tenê hez dikim würde ich spontan sagen.

Hej te tinê dikim ist mir etwas neu.
Titel: Re: ins kurdische übersetzen bitte
Beitrag von: Hejaro am 16. Februar 2006, 19:59:15
Keko ;)
aber man sagt doch auch, ez hej te dikim und nicht nur ez ji te hes dikim

heskirin= mögen
hejêkirin=lieben

Ez ji te hes dikim=Ich mag dich.
Ez hej te dikim=Ich liebe dich.

Sipas
Titel: Re: ins kurdische übersetzen bitte
Beitrag von: Hejaro am 16. Februar 2006, 20:05:36
Mir ist gerade etwas aufgefallen.
Min niha tiştek dît. ;)
Sipas
Titel: Re: ins kurdische übersetzen bitte
Beitrag von: Ciwan am 19. Februar 2006, 01:28:07
Keko ;)
aber man sagt doch auch, ez hej te dikim und nicht nur ez ji te hes dikim

heskirin= mögen
hejêkirin=lieben

Ez ji te hes dikim=Ich mag dich.
Ez hej te dikim=Ich liebe dich.

Sipas

Heißt Ez te hêja dikim --> nicht "Ich verehre Dich"?
Ich liebe Dich übersetze ich aber meistens mit "Te dilê min şewitand" :D