Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: Dina am 08. November 2005, 20:35:09

Titel: ez ji te hez dikim / pir cafe rasami
Beitrag von: Dina am 08. November 2005, 20:35:09
Hallo kann mir jemand bitte folgendes ins deutsche Übersetzten
ezjte hezdikhem
pir cafe rasami
Danke schon im Voraus
Titel: ins kurdische übersetzen bitte
Beitrag von: Hejaro am 09. November 2005, 16:21:25
Herzlich Wikkommen, liebe Dina,

Zitat
Hallo kann mir jemand bitte folgendes ins deutsche Übersetzten
ezjte hezdikhem
pir cafe rasami
Danke schon im Voraus

Ja, liebe Dina, dort steht; ich mag dich sehr meine Schwarzäugige.
 
Schwarze Augen sind in kurdisch eher positiv gemeint und weil schwarze Augen schön sind, damit mag er dich und deine schöne schwarzen Augen.

Sipas
Titel: kurdisch
Beitrag von: arezo am 11. November 2005, 00:39:44
Seine kurdisch ist voll mit fehler.
Hier hasst du die rechte meinung:

"Chavresha min, ez ji te pir hez dikim."
Titel: Re: ins deutsche Übersetzten bitte
Beitrag von: ebru am 12. Dezember 2005, 16:24:42
ja hallo kann mir einer vielleicht sagen was KETEM auf deutsch heist
Titel: Re: ins deutsche Übersetzten bitte
Beitrag von: Ciwan am 05. Januar 2006, 04:13:31
ja hallo kann mir einer vielleicht sagen was KETEM auf deutsch heist

Hallo Ebru, meinst du vielleicht "Ketim"?
Ez ketim bedeutet z.B. "Ich bin abgestürzt/gefallen"

Ansonsten fällt mir kein ähnliches Wort ein.
Titel: Re: ins deutsche Übersetzten bitte
Beitrag von: Hejaro_Silopi am 10. Januar 2006, 00:39:44
Silav ihr Lieben,

Zitat
ezjte hezdikhem
pir cafe rasami

Also manche kürzen und so wie es geschrieben ist, könnte richtig sein und manche würden es verstehen, aber nicht alle.

Aber richtig wird so geschrieben; Ez ji te gelek hes dikim, çavreşa min.

Sipas
Titel: Re: ins deutsche Übersetzten bitte
Beitrag von: Hejaro_Silopi am 10. Januar 2006, 00:47:22
Kekê Ciwan,

Zitat
Hallo Ebru, meinst du vielleicht "Ketim"?
Ez ketim bedeutet z.B. "Ich bin abgestürzt/gefallen"

Ansonsten fällt mir kein ähnliches Wort ein.

So wie du gedacht hast, ist auch richtig.

Man kann ja auch sagen, ganz einfach ket im, aber man kan auch einen richtigen Satz daraus bilden und schreiben, ez ket im. Ket im kommt vom Verb "ketin"

Sipas Keko ;)
Titel: Re: ins deutsche Übersetzten bitte
Beitrag von: guel am 23. Januar 2006, 21:11:38
hallo leute....

kann mir vielleicht einer sagen was "guzi keri"
Danke im voraus....
Titel: Re: ins deutsche Übersetzten bitte
Beitrag von: Hejaro_Silopi am 24. Januar 2006, 23:43:51
Hallo Guel,
die Übersetzung habe ich bei Vokabeln gemacht
Danke
Titel: Re: ins deutsche Übersetzten bitte
Beitrag von: guel am 25. Januar 2006, 17:09:29
danke dir für deine übersetzung  ;)