Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: amy.susan am 11. Mai 2009, 21:27:16

Titel: "Unsinn, Berechnung, lächerlich" und "ES" in einem Satz" -ew?
Beitrag von: amy.susan am 11. Mai 2009, 21:27:16
Hab da noch eine Übersetzungsfrage:
- Unsinn
- Berechnung
- lächerlich


Wie übersetze ich denn eigentlich ein "es" in einem Satz? Mit "ew"?
Titel: \\\\
Beitrag von: xerib am 13. Mai 2009, 23:32:48


- Berechnung= hesab

- lächerlich =rezîl

das "es" kann man in den meisten Fällen mit "ew" übersetzen.  Das gilt auch für "das".

Xerîb
Titel: \\\\
Beitrag von: Atmiyan am 14. Mai 2009, 01:36:40
und

unsinn kann man bêmantiq, übersetzen aber mantiq ist arabisch in diesem Fall,
im Wörterbuch steht : tewşik, aber habe noch nie gehört

wir sagen umgangsprachlich "je xwe bere", also motàmot "von sich weit",
zBsp: "Min tiştek we qastar je xwe bere qet ne bihîstim" = "Ich habe sowas unsinniges noch nie gehört"

gelek slav
Titel: \\\\
Beitrag von: xerib am 17. Mai 2009, 00:22:27
du hast recht Atmiyan,
jetzt wo du es schreibst, fällt es mir wieder ein,
das gesuchte Wort für Unsinn könnte tewşik sein.

Es bedutet so ungefär: anders, umgekehrt, getauschter Sinn