Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: Aleksandra am 30. Juni 2006, 18:39:17

Titel: richtig übersetzt?
Beitrag von: Aleksandra am 30. Juni 2006, 18:39:17
Vielleicht kann mir ja hier jemand weiterhelfen und mir verraten, ob die nachstehenden Wörter richtig übersetzt sind und vielleicht kann sie auch jemand dem richtigen Dialekt zuordnen, ich nehme an, dass es kurdisch-kurmanci ist aber ich bin nicht sicher.  Ich hab es mit Sicherheit falsch geschrieben, ich hoffe jemand kann trotzdem was mit diesen Wörtern anfangen?

1) ari (= ja)
2) no (=nein)
3) kako (=Vater)
4) cirtaki (=wie geht es dir)
5) Novotaci (=wie ist dein Name)
6) buchar (=essen)
7) hacha (=trinken)
8) hara (=geh!)

Ich danke euch schon mal für eure Hilfe.
LG
Aleksandra
Titel: Re: Hallo, bin neu hier
Beitrag von: Hejaro am 03. Juli 2006, 03:15:50
Hallo, herzlich Willkommen, lieber Alexandra,

Zitat
Vielleicht kann mir ja hier jemand weiterhelfen und mir verraten, ob die nachstehenden Wörter richtig übersetzt sind und vielleicht kann sie auch jemand dem richtigen Dialekt zuordnen, ich nehme an, dass es kurdisch-kurmanci ist aber ich bin nicht sicher.  Ich hab es mit Sicherheit falsch geschrieben, ich hoffe jemand kann trotzdem was mit diesen Wörtern anfangen?

1) ari (= ja) erê
2) no (=nein) ne oder no
3) kako (=Vater) Bruder
4) cirtaki (=wie geht es dir) Tu çewan î?
5) Novotaci (=wie ist dein Name) Nevê te çîye?
6) buchar (=essen) xwarin
7) hacha (=trinken) vexwarin
hara (=geh!) here

Ich danke euch schon mal für eure Hilfe.
LG
Aleksandra

Das was du hast, müsste das kurdische Dilaket Kirmanckî sein. Aber was ich noch dazu geschrieben habe, ist in kurdischen Dilakt Kurmancî geschrieben.

Silav û hirmet